Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 Frames   2017 49 CZ 200kg
Andromeda - 2x03 - A Heart for Falsehood Framed
S02E03   260 CZ Haney
Babylon 5 - Third Space (Menší framerate)
  1998 937 CZ lord_severus
Californication S04E05 S04E05 2007 12381 CZ Hurley815
Flykten till framtiden   2016 388 SK desade
Framed   2017 78 SK pozorovatel
Framed   2017 171 SK pozorovatel
Framing John DeLorean   2019 21 CZ vasabi
Främmande hamn   1948 9 CZ junt
Framom främsta linjen   2004 59 SK mechac163
Framom framsta linjen   2004 130 CZ onoff
Framom framsta linjen   2004 240 CZ komes
Framom framsta linjen   2004 74 CZ komes
Freeze Frame   2004 63 CZ Nike
Freeze Frame   2004 133 CZ Eneska
Futurama - S03E12 - Insane in the Mainframe
S03E12 2001 4360 CZ xmatasek
Futurama 41 (3-12) Insane In The Mainframe
  1999 146 CZ sipeer
Ghost Adventures S09E09 S09E09 2008 88 CZ baaiaab
Incastrati S01E01 S01E01 2022 22 CZ vasabi
Incastrati S01E02 S01E02 2022 17 CZ vasabi
Incastrati S01E03 S01E03 2022 18 CZ vasabi
Incastrati S01E04 S01E04 2022 16 CZ vasabi
Incastrati S01E05 S01E05 2022 17 CZ vasabi
Incastrati S01E06 S01E06 2022 15 CZ vasabi
Incastrati S02E01 S02E01 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E02 S02E02 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E03 S02E03 2022 5 CZ vasabi
Incastrati S02E04 S02E04 2022 6 CZ vasabi
Incastrati S02E05 S02E05 2022 6 CZ vasabi
Incastrati S02E06 S02E06 2022 6 CZ vasabi
Inframan   1975 75 CZ DJ_Obelix
Magnum P I S01E04 S01E04 2018 88 CZ Mat0
Pretty Little Liars S06E08 S06E08 2010 1912 CZ Veruuuu
Remington Steele S02E05 - Steele Framed
S02E05 1983 25 CZ krsty
Rush Hour S01E02 S01E02 2016 139 CZ kolcak
Star Trek The Next Generation 6x21 - Frame of Mind
S06E21 1991 415 CZ kikina
Strul   1988 4 CZ vasabi
The Frame   2014 1022 CZ mevrt
The Frame   2014 1879 CZ mevrt
The Good Cop S01E01 S01E01 2018 96 CZ massa1970
The Office S05E08 - Frame Toby S05E08 2008 1438 CZ frederick123
Who Framed Roger Rabbit   1988 878 CZ K4rm4d0n
Who Framed Roger Rabbit   1947 268 CZ fridatom
Who Framed Roger Rabbit   1988 222 CZ DJLonely
Who Framed Roger Rabbit   1988 1077 CZ aadulka
Who Framed Roger Rabbit   1988 406 CZ bdp_no.1
Who Framed Roger Rabbit   1988 908 CZ tomco
Who Framed Roger Rabbit   2002 784 CZ maxiprdelka
Who framed Roger rabbit   1988 198 CZ Tomajko
Who Framed Roger Rabbit   1988 814 sipeer

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn


 


Zavřít reklamu