Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Marauders

dokončeno nebo zrušeno

Film IMDb 3963816
Marauders
  2.7.2016   31.08.2016 21:35 CZ titulkomat
Překlad: 10 %
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Marauders
uploader31.8.2016 21:32 titulkomat odpovědět
Tak rozhodnuto. Na základě dnešního vývoje překlad smažu.
31.8.2016 19:21 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 996714


sekce rozpracovaných titulků neslouží k zamlouvání překladu, ale k informaci o tom, kdo na čem pracuje. klidně si může jiný překladatel zapsat ten samý film. v ideálním případě by měl jiný překladatel překladatele oslovit a domluvit se na "přebrání" překladu, pokud by to chtěl někdo jiný mermomocí přeložit.

překladatelova argumentace je zcela logická. vše napsal jasně, i informoval o tom, kdy s překladem pohne. pokud se ten den objeví takovéhle příspěvky, nedivím se, že to dokáže zkazit náladu.

na serveru jsme se rozloučili s uživatelem reznicek.
31.8.2016 18:43 reznicek odpovědět
bez fotografie

reakce na 996692


Každý komu se zdá krajně divné čekat na autorem ZAMLUVENÉ titulky 2 měsíce a dovolí se ozvat je "MALÝ HARANT"??? No to snad ne! To jsme jako kde !?
Dear Sir, you are really MAD_PAVEL!
BTW, překladatelova argumentace je naprosto zcestná. Bližší rozbor situace ale není možný bez možného porušení jedno ze zdejších pravidel ....
31.8.2016 16:13 madpavel Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 996682


Já to také nechápu, k čemu jim to je... Je to tady jak banda malých harantů, kteří když nedostanou co chtějí, tak začnou řvát a kopat kolem sebe.
Já jen doufám, že Vás neodradí a titulky přeci jen někdy v budoucnu budou.
uploader31.8.2016 15:17 titulkomat odpovědět

reakce na 996669


To je pořád, jak chcete informovat, ale k čemu to je? Jasně jsem zde uvedl, že překlad je v pořadí a že ho chci zvládnout do konce měsíce. Taky jsem uvedl, že mi stačí klid na překlad. Ano, tohle bylo ještě předtím, než jsem přeložil Blood Father, ale tomu jsem dal prostě větší prioritu, protože je to lépe hodnocený film. Včera jsem dokončil The Darkness, protože je zase snadnější dokončit nějakých 600 řádků hororu než zde nějakých 1200 řádků, což za jeden večer nedám. Tím pádem bylo snadnější si zmenšit frontu.
Překladu Marauders jsem plánoval věnovat dnešek a zítřek, ale popravdě teď nevím, jestli to má cenu, když na fanoušky seru, zatímco své večery trávím překládáním pro ostatní...

Takže do večera si to ještě nechám projít hlavou a buď tento zápis k vaší spokojenosti zruším, nebo půjdu podle svého plánu (na což momentálně nemám moc náladu).
31.8.2016 14:14 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 996377


Tak 56 lidí očekává titulky k filmu a překládá se všechno ostatní fakt to nechápu čím je film výše tak se nejvíce odkládá.Koukam že priorita je někde jinde a na fanoušky se sere.Už moc nevěřím že title budou to je můj názor.
30.8.2016 13:13 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkujem za titule k bloody father a ted by nebylo špatné dokončit toho bruce willise než se objevý něco jiného.Díky moccc
uploader27.8.2016 19:40 titulkomat odpovědět

reakce na 995638


Ne, myslel jsem to pouze v opačném duchu. Nepotřebuji, aby mi někdo lezl do zadku, aby mi někdo děkoval. Stačí mi klid na překlad. Pokud ale někdo bude činit nějaké výpady vůči mně, překlad zase odložím, nebo prostě zruším.

Jasně jsem zde uvedl, v jakém horizontu bych chtěl překlad dokončit. Nic nejasného na tom snad být nemůže...
27.8.2016 18:38 Zandy1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 995254


Titulkomat: Ale záleží částečně na vás a na tom, co zde napíšete...
Pokud tedy dokončení překladu závisí na tom, jak Ti kdo poleze do prodloužených zad, pak se hlásím jako první, skočit Ti šipku :-)
26.8.2016 8:37 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 995254


Já to špatně nemyslel,viděl jsem ukázku a vypadá to luxusně.Tak se člověk nemůže dočkat.Děkuji za to že se tento film překládá.
uploader26.8.2016 7:49 titulkomat odpovědět

reakce na 995246


Od 7.8. jsem přeložil: The Suffering, Summer Camp, In the Deep, Bridgend, Bastille Day, Take Down, The Ones Below...
Za srpen jsem přeložil už 10 filmů... Tento je v pořadí a chtěl bych ho stihnout ještě do konce tohoto měsíce... Ale záleží částečně na vás a na tom, co zde napíšete...
26.8.2016 6:19 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 995083


od 7.8. přeložil už In the deep,Basstile day,Take down a před chvilkou The ones Beloouw klobouk dolu to je dobrý výkon ale na nejočekávanejší jeho překlad pořád čekáme asi jiný priority.V řebříču požadavků je tento film hodně vysoko a z mí strany je netrpělivě očekáván.Tak držím palce.
25.8.2016 14:05 michalversa odpovědět
bez fotografie
Zdar titulkomat už sú to 2 mesiace a stále sa to akosi nepohlo,dúfam že si v poriadku a čoskoro to bude...
24.8.2016 20:54 picusaci odpovědět
bez fotografie

reakce na 994637


Obdiv chlape, prekladat, delat neco pro lidi zdarma, zaroven se obhajovat pred kretenama. Mozna je omlouva vek, mozna jsou to jeste nevyvinuti prvoci :-) A az to vyroste, snad to zahyne podle definic Darwina driv, nez to naklade vajicka :-D
23.8.2016 15:42 zdeněk45 odpovědět
bez fotografie

reakce na 994637


Díky za Titulky.Jinak to jen děti myslí,že titulky zadara,musí byt hned!
uploader23.8.2016 10:26 titulkomat odpovědět

reakce na 994631


Proč by měl psát někdo něco škaredého? Kdo umí číst a používat hlavu, má dokonalý přehled o situaci.
A navíc, proč by měl někdo psát něco škaredého za to, co pro ostatní dělám? Tohle nějak nechápu...
23.8.2016 9:32 radciz odpovědět
bez fotografie
Myslím,že se lidi hodně drží aby tu nenapsali něco moc škaredeho.. :-D
21.8.2016 19:29 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ješte 4 a půl hodky a budou titule už se moc těším.
18.8.2016 16:09 michalversa odpovědět
bez fotografie

reakce na 993697


Samozrejme to je pravda,možem len súhlasit...
18.8.2016 14:27 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 993401


Ano já patřím mezi čekatele a fanoušky tohoto překladu a proto mě zajíma a nebudu to jenom já sám jak se překlad vyvíjí už hodně dlouho je tam 10 procent a datum dokončení nebylo by na škodu to po uplynutí odhadu dokončený aktualizovat aby se vědělo jak to probíhá.Ted nikdo neví co se děje.
16.8.2016 16:59 michalversa odpovědět
bez fotografie
Držím palce,chápem že si znechutený ale mysli aj na nás tvojich fanúšikov,čo by tento film radi videli,dík...
16.8.2016 2:28 random111 odpovědět
bez fotografie

reakce na 993262


Viac ľudí sa dotazuje na stav, tak ich to asi zaujíma.

Už je niekoľko dní po odhadovanom dokončení, keď už si si to zarezervoval, tak by sa patrilo informovať o zdržaní. Ako je to teda s tými prioritami, ktoré si uviedol, budeš sa tomu venovať, alebo si to zavrhol.
uploader15.8.2016 20:41 titulkomat odpovědět

reakce na 993163


Ono to asi ještě nikomu nedošlo, ale když do mě u něčeho někdo začne valit, zapisuji si většinou něco dalšího, čemu dám větší prioritu. Mám pro to jisté důvody, které zde asi nemá cenu moc rozebírat, protože by to počítám nepadlo na úrodnou půdu.
Co se týče lepší komunikace a aktualizace stavů, již několikrát mě zdejší uživatelé přesvědčili, že to zase tak velkou váhu nemá, protože to dost lidí ignoruje.
15.8.2016 20:31 fatima Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jak to vidíš jsi nejlepší.
15.8.2016 19:24 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Odhadované dokoncení 11.8. a dnes je 15.8. chtělo by to aspon občas aktualizovat je tam pořát 10 procent překladu.Nerejpu nekritizuji ale chtělo by to lepší komunikaci jak se to dále vyvíji. Děkuji.
15.8.2016 15:52 radciz odpovědět
bez fotografie
Když to neumíš dodělat, tak se do toho nepouštěj..už to mohl někdo jiný dávno udělat. ty Jouzo..
11.8.2016 20:11 random111 odpovědět
bez fotografie

reakce na 992211


Tiez nejaky ten "piatok" sledujem, ci sa to tu neobjavi skor :-) film vyzera celkom dobre.
uploader25.7.2016 22:53 titulkomat odpovědět

reakce na 988584


Co takhle, kdyby ses obtěžoval přečíst poznámku u rozpracovaných titulků? Co takhle, kdyby ses obtěžoval přečíst můj poslední komentář u posledních nahraných titulků (to jsou ty titulky, co jsem nahrával 30.6., vzhledem k tomu, že se odkazuješ na příspěvek, který jsem psal 19.6., tak naprosto ignoruješ, že jsem nějaký další díl nahrál). Pak ti dojde, že tady hloupě lžeš.
A teorie o tom, co mě baví a co nebaví, si prosím nech pro někoho jiného. Nebaví mě tento ignorantský přístup některých lidí, co kolem sebe šíří bludy.
25.7.2016 21:53 lxgivl odpovědět
bez fotografie

reakce na 988265


Nechápu, proč to obvinění ze lži, nechtěl jsem tě ani "šikanovat", ani si na tebe nějak stěžovat. Naopak chválím překlad Stranger things a jen píšu, v kontextu diskuse, jaký mám z tvých dalších překladů dojem, to je vše. Nebuď, prosím, jak malej.

Making a murderer jsi zapsal do překládaných 9.1.2016, to je víc než půl roku, 19.6 jsi psal, že do konce měsíce dotáhneš celý seriál. To jsou fakta. Tak nechápu proč se vztekáš, nebyla tam žádný výčitka, jen můj názor. :-)
25.7.2016 16:46 7mek odpovědět
bez fotografie
Všichni překladatelé zasluhují aspoň nějáký častečný respekt, většina to dělá zadarmo a ve svém volném čase. A ted otázká co dělá ta banda ubožáků která neumí kváknout anglicky a jenom buzeruje a má trapné až urážlivé poznámky. Každej zoufalec si představuje, že film či seriál bude přeložen snad do deseti minut ! Zkuste vychladnout přestat otravovat a prostě čekat až to mistr překladatel dodělá !
uploader24.7.2016 21:09 titulkomat odpovědět

reakce na 988314


Mně například uráží to, že lidé naprosto ignorují, co kde píšu. Co se týče Minority Report, u toho seriálu jsem byl pod neustálými útoky lidí, v podstatě se jednalo o šikanu. A to i v momentě, kdy jsem přidal další díl. Stále dokola ty samé řečičky, ať se toho chopí někdo jiný, a že se na to mám vykašlat. Z toho důvodu šla u mě priorita dolů a nakonec jsem uvedl, že se do překladu zase pustím ten měsíc, který se do mě nikdo nebude navážet...
Já rozhodně věci dokončuji, ale zároveň mám svou hrdost, kdy se nenechám od lidí šikanovat. To, že toto ignoruješ a vidíš v tom jen to, že jsem něco nedokončil, od tebe beru jako plivnutí do tváře, protože jestli mi něco trvá déle, z velké části na tom mají podíl lidé a to, jak se vůči mně chovají...
Zjevně vám nedochází, že se to pak podepíše na všem, co mám aktuálně rozpracované... Dnes večer jsem měl například v plánu překládat. Po tom, co zde psal uživatel lxgivl, už na to ale nemám náladu.
24.7.2016 20:55 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 987808


ja nechtel nikoho urazit ale schazeli posledi tri dily serialu a dodnes nevim jak to dopadlo a jiny prekladatel to neprevzal
uploader24.7.2016 18:56 titulkomat odpovědět

reakce na 988260


Proč tady prosím lžeš?
24.7.2016 18:19 lxgivl odpovědět
bez fotografie
Stranger things bylo super, ale třeba desetidílný seriál Making a murderer Titulkomat překládá už víc než půl roku, poslední slib na další díl byl na konec minulého měsíce.Takže bych to viděl tak, že co ho baví, přeloží rychle a co ho bavit přestane nemusí být nikdy :-D
21.7.2016 9:15 peterpachnik odpovědět
bez fotografie
Nepovedal by som že nič nedokončí, ved za pár dní preložil seriál stranger things, k tomu má zapísané aj ďalšie preklady. Síce si toho na seba berie veľa no preklad vždy stojí zato
20.7.2016 19:57 michalversa odpovědět
bez fotografie
Tak jak teda snád nám titulkomat neumrel... :-D
18.7.2016 18:47 jarda.kasa11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Cele to zamrzlo jak konec serialu minority report do vseho se pusti a nic nedokonci.
17.7.2016 12:01 mseznam odpovědět
bez fotografie
Pracuje se na překladu? Vypadá to, že to zamrzlo.
3.7.2016 14:22 peterpachnik odpovědět
bez fotografie
Vďaka, teším sa


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super :-)VOD 1.5.
River 2023 1080p BluRay x264 DTS-WiKi
River 2023 1080p Japanese BluRay HEVC x265 BONE
Film jsem před pár týdny viděl, takže vím. :)
Textu je tam minimum.
Text písní souvisí s příběhem. Ve filmu jsou i další vložené texty - citáty, název firmy, popisky na
Asphalt.City.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Blood.for.Dust.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Blood For Dust 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR[TGx]
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI.srt
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.WEB.H264-SATAN[TGx]
anglické titulkyTo není pravda.
Přesně tak. Od 8.května budou seriál na D+ přidávat, a buď tam budou CZ titulky ihned nebo velmi brz
Ak to bude len v zahranici, tak tam ceske nebudu.
Už to mám stiahnuté, ale díky za ochotu.
Tohle je jinak na řádku 547. Oddělovače dialogů jsou taky špatně.


Můj mozek a tvá odvaha...

odpad
Otazka stojí tak, či sú k tomuto filmu vôbec potrebné titulky. Večer si ho pozriem a ak nezabudnem,
Moc díky předem.
To znamená, že pokud někdo do té doby neudělá české titulky z anglických, že by to šlo ripnout ty če
cz
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Hundreds.of.Beavers.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265
Sweet.Dreams.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Une.Affaire.D.Honneur.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT
VOD 27.4.napis mi sukromne, poslem ti...Hammarskjold.2023.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGENoutside is four key ;)To vypadá dobře!


 


Zavřít reklamu