VZKAZY A KOMENTÁŘE K Marauders |
31.8.2016 21:32 titulkomat |
odpovědět |
Tak rozhodnuto. Na základě dnešního vývoje překlad smažu.
|
31.8.2016 19:21 ADMIN_ViDRA |
odpovědět |
reakce na 996714
sekce rozpracovaných titulků neslouží k zamlouvání překladu, ale k informaci o tom, kdo na čem pracuje. klidně si může jiný překladatel zapsat ten samý film. v ideálním případě by měl jiný překladatel překladatele oslovit a domluvit se na "přebrání" překladu, pokud by to chtěl někdo jiný mermomocí přeložit.
překladatelova argumentace je zcela logická. vše napsal jasně, i informoval o tom, kdy s překladem pohne. pokud se ten den objeví takovéhle příspěvky, nedivím se, že to dokáže zkazit náladu.
na serveru jsme se rozloučili s uživatelem reznicek.
|
31.8.2016 18:43 reznicek |
odpovědět |
reakce na 996692
Každý komu se zdá krajně divné čekat na autorem ZAMLUVENÉ titulky 2 měsíce a dovolí se ozvat je "MALÝ HARANT"??? No to snad ne! To jsme jako kde !?
Dear Sir, you are really MAD_PAVEL!
BTW, překladatelova argumentace je naprosto zcestná. Bližší rozbor situace ale není možný bez možného porušení jedno ze zdejších pravidel ....
|
31.8.2016 16:13 madpavel |
odpovědět |
reakce na 996682
Já to také nechápu, k čemu jim to je... Je to tady jak banda malých harantů, kteří když nedostanou co chtějí, tak začnou řvát a kopat kolem sebe.
Já jen doufám, že Vás neodradí a titulky přeci jen někdy v budoucnu budou.
|
31.8.2016 15:17 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 996669
To je pořád, jak chcete informovat, ale k čemu to je? Jasně jsem zde uvedl, že překlad je v pořadí a že ho chci zvládnout do konce měsíce. Taky jsem uvedl, že mi stačí klid na překlad. Ano, tohle bylo ještě předtím, než jsem přeložil Blood Father, ale tomu jsem dal prostě větší prioritu, protože je to lépe hodnocený film. Včera jsem dokončil The Darkness, protože je zase snadnější dokončit nějakých 600 řádků hororu než zde nějakých 1200 řádků, což za jeden večer nedám. Tím pádem bylo snadnější si zmenšit frontu.
Překladu Marauders jsem plánoval věnovat dnešek a zítřek, ale popravdě teď nevím, jestli to má cenu, když na fanoušky seru, zatímco své večery trávím překládáním pro ostatní...
Takže do večera si to ještě nechám projít hlavou a buď tento zápis k vaší spokojenosti zruším, nebo půjdu podle svého plánu (na což momentálně nemám moc náladu).
|
31.8.2016 14:14 jarda.kasa11 |
odpovědět |
reakce na 996377
Tak 56 lidí očekává titulky k filmu a překládá se všechno ostatní fakt to nechápu čím je film výše tak se nejvíce odkládá.Koukam že priorita je někde jinde a na fanoušky se sere.Už moc nevěřím že title budou to je můj názor.
|
30.8.2016 13:13 jarda.kasa11 |
odpovědět |
Moc děkujem za titule k bloody father a ted by nebylo špatné dokončit toho bruce willise než se objevý něco jiného.Díky moccc
|
27.8.2016 19:40 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 995638
Ne, myslel jsem to pouze v opačném duchu. Nepotřebuji, aby mi někdo lezl do zadku, aby mi někdo děkoval. Stačí mi klid na překlad. Pokud ale někdo bude činit nějaké výpady vůči mně, překlad zase odložím, nebo prostě zruším.
Jasně jsem zde uvedl, v jakém horizontu bych chtěl překlad dokončit. Nic nejasného na tom snad být nemůže...
|
27.8.2016 18:38 Zandy1 |
odpovědět |
reakce na 995254
Titulkomat: Ale záleží částečně na vás a na tom, co zde napíšete...
Pokud tedy dokončení překladu závisí na tom, jak Ti kdo poleze do prodloužených zad, pak se hlásím jako první, skočit Ti šipku
|
26.8.2016 8:37 jarda.kasa11 |
odpovědět |
reakce na 995254
Já to špatně nemyslel,viděl jsem ukázku a vypadá to luxusně.Tak se člověk nemůže dočkat.Děkuji za to že se tento film překládá.
|
26.8.2016 7:49 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 995246
Od 7.8. jsem přeložil: The Suffering, Summer Camp, In the Deep, Bridgend, Bastille Day, Take Down, The Ones Below...
Za srpen jsem přeložil už 10 filmů... Tento je v pořadí a chtěl bych ho stihnout ještě do konce tohoto měsíce... Ale záleží částečně na vás a na tom, co zde napíšete...
|
26.8.2016 6:19 jarda.kasa11 |
odpovědět |
reakce na 995083
od 7.8. přeložil už In the deep,Basstile day,Take down a před chvilkou The ones Beloouw klobouk dolu to je dobrý výkon ale na nejočekávanejší jeho překlad pořád čekáme asi jiný priority.V řebříču požadavků je tento film hodně vysoko a z mí strany je netrpělivě očekáván.Tak držím palce.
|
25.8.2016 14:05 michalversa |
odpovědět |
Zdar titulkomat už sú to 2 mesiace a stále sa to akosi nepohlo,dúfam že si v poriadku a čoskoro to bude...
|
24.8.2016 20:54 picusaci |
odpovědět |
reakce na 994637
Obdiv chlape, prekladat, delat neco pro lidi zdarma, zaroven se obhajovat pred kretenama. Mozna je omlouva vek, mozna jsou to jeste nevyvinuti prvoci A az to vyroste, snad to zahyne podle definic Darwina driv, nez to naklade vajicka
|
23.8.2016 15:42 zdeněk45 |
odpovědět |
reakce na 994637
Díky za Titulky.Jinak to jen děti myslí,že titulky zadara,musí byt hned!
|
23.8.2016 10:26 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 994631
Proč by měl psát někdo něco škaredého? Kdo umí číst a používat hlavu, má dokonalý přehled o situaci.
A navíc, proč by měl někdo psát něco škaredého za to, co pro ostatní dělám? Tohle nějak nechápu...
|
23.8.2016 9:32 radciz |
odpovědět |
Myslím,že se lidi hodně drží aby tu nenapsali něco moc škaredeho..
|
21.8.2016 19:29 jarda.kasa11 |
odpovědět |
ješte 4 a půl hodky a budou titule už se moc těším.
|
18.8.2016 16:09 michalversa |
odpovědět |
reakce na 993697
Samozrejme to je pravda,možem len súhlasit...
|
18.8.2016 14:27 jarda.kasa11 |
odpovědět |
reakce na 993401
Ano já patřím mezi čekatele a fanoušky tohoto překladu a proto mě zajíma a nebudu to jenom já sám jak se překlad vyvíjí už hodně dlouho je tam 10 procent a datum dokončení nebylo by na škodu to po uplynutí odhadu dokončený aktualizovat aby se vědělo jak to probíhá.Ted nikdo neví co se děje.
|
16.8.2016 16:59 michalversa |
odpovědět |
Držím palce,chápem že si znechutený ale mysli aj na nás tvojich fanúšikov,čo by tento film radi videli,dík...
|
16.8.2016 2:28 random111 |
odpovědět |
reakce na 993262
Viac ľudí sa dotazuje na stav, tak ich to asi zaujíma.
Už je niekoľko dní po odhadovanom dokončení, keď už si si to zarezervoval, tak by sa patrilo informovať o zdržaní. Ako je to teda s tými prioritami, ktoré si uviedol, budeš sa tomu venovať, alebo si to zavrhol.
|
15.8.2016 20:41 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 993163
Ono to asi ještě nikomu nedošlo, ale když do mě u něčeho někdo začne valit, zapisuji si většinou něco dalšího, čemu dám větší prioritu. Mám pro to jisté důvody, které zde asi nemá cenu moc rozebírat, protože by to počítám nepadlo na úrodnou půdu.
Co se týče lepší komunikace a aktualizace stavů, již několikrát mě zdejší uživatelé přesvědčili, že to zase tak velkou váhu nemá, protože to dost lidí ignoruje.
|
15.8.2016 20:31 fatima |
odpovědět |
Jak to vidíš jsi nejlepší.
|
15.8.2016 19:24 jarda.kasa11 |
odpovědět |
Odhadované dokoncení 11.8. a dnes je 15.8. chtělo by to aspon občas aktualizovat je tam pořát 10 procent překladu.Nerejpu nekritizuji ale chtělo by to lepší komunikaci jak se to dále vyvíji. Děkuji.
|
15.8.2016 15:52 radciz |
odpovědět |
Když to neumíš dodělat, tak se do toho nepouštěj..už to mohl někdo jiný dávno udělat. ty Jouzo..
|
11.8.2016 20:11 random111 |
odpovědět |
reakce na 992211
Tiez nejaky ten "piatok" sledujem, ci sa to tu neobjavi skor film vyzera celkom dobre.
|
25.7.2016 22:53 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 988584
Co takhle, kdyby ses obtěžoval přečíst poznámku u rozpracovaných titulků? Co takhle, kdyby ses obtěžoval přečíst můj poslední komentář u posledních nahraných titulků (to jsou ty titulky, co jsem nahrával 30.6., vzhledem k tomu, že se odkazuješ na příspěvek, který jsem psal 19.6., tak naprosto ignoruješ, že jsem nějaký další díl nahrál). Pak ti dojde, že tady hloupě lžeš.
A teorie o tom, co mě baví a co nebaví, si prosím nech pro někoho jiného. Nebaví mě tento ignorantský přístup některých lidí, co kolem sebe šíří bludy.
|
25.7.2016 21:53 lxgivl |
odpovědět |
reakce na 988265
Nechápu, proč to obvinění ze lži, nechtěl jsem tě ani "šikanovat", ani si na tebe nějak stěžovat. Naopak chválím překlad Stranger things a jen píšu, v kontextu diskuse, jaký mám z tvých dalších překladů dojem, to je vše. Nebuď, prosím, jak malej.
Making a murderer jsi zapsal do překládaných 9.1.2016, to je víc než půl roku, 19.6 jsi psal, že do konce měsíce dotáhneš celý seriál. To jsou fakta. Tak nechápu proč se vztekáš, nebyla tam žádný výčitka, jen můj názor.
|
25.7.2016 16:46 7mek |
odpovědět |
Všichni překladatelé zasluhují aspoň nějáký častečný respekt, většina to dělá zadarmo a ve svém volném čase. A ted otázká co dělá ta banda ubožáků která neumí kváknout anglicky a jenom buzeruje a má trapné až urážlivé poznámky. Každej zoufalec si představuje, že film či seriál bude přeložen snad do deseti minut ! Zkuste vychladnout přestat otravovat a prostě čekat až to mistr překladatel dodělá !
|
24.7.2016 21:09 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 988314
Mně například uráží to, že lidé naprosto ignorují, co kde píšu. Co se týče Minority Report, u toho seriálu jsem byl pod neustálými útoky lidí, v podstatě se jednalo o šikanu. A to i v momentě, kdy jsem přidal další díl. Stále dokola ty samé řečičky, ať se toho chopí někdo jiný, a že se na to mám vykašlat. Z toho důvodu šla u mě priorita dolů a nakonec jsem uvedl, že se do překladu zase pustím ten měsíc, který se do mě nikdo nebude navážet...
Já rozhodně věci dokončuji, ale zároveň mám svou hrdost, kdy se nenechám od lidí šikanovat. To, že toto ignoruješ a vidíš v tom jen to, že jsem něco nedokončil, od tebe beru jako plivnutí do tváře, protože jestli mi něco trvá déle, z velké části na tom mají podíl lidé a to, jak se vůči mně chovají...
Zjevně vám nedochází, že se to pak podepíše na všem, co mám aktuálně rozpracované... Dnes večer jsem měl například v plánu překládat. Po tom, co zde psal uživatel lxgivl, už na to ale nemám náladu.
|
24.7.2016 20:55 jarda.kasa11 |
odpovědět |
reakce na 987808
ja nechtel nikoho urazit ale schazeli posledi tri dily serialu a dodnes nevim jak to dopadlo a jiny prekladatel to neprevzal
|
24.7.2016 18:56 titulkomat |
odpovědět |
reakce na 988260
Proč tady prosím lžeš?
|
24.7.2016 18:19 lxgivl |
odpovědět |
Stranger things bylo super, ale třeba desetidílný seriál Making a murderer Titulkomat překládá už víc než půl roku, poslední slib na další díl byl na konec minulého měsíce.Takže bych to viděl tak, že co ho baví, přeloží rychle a co ho bavit přestane nemusí být nikdy
|
21.7.2016 9:15 peterpachnik |
odpovědět |
Nepovedal by som že nič nedokončí, ved za pár dní preložil seriál stranger things, k tomu má zapísané aj ďalšie preklady. Síce si toho na seba berie veľa no preklad vždy stojí zato
|
20.7.2016 19:57 michalversa |
odpovědět |
Tak jak teda snád nám titulkomat neumrel...
|
18.7.2016 18:47 jarda.kasa11 |
odpovědět |
Cele to zamrzlo jak konec serialu minority report do vseho se pusti a nic nedokonci.
|
17.7.2016 12:01 mseznam |
odpovědět |
Pracuje se na překladu? Vypadá to, že to zamrzlo.
|
3.7.2016 14:22 peterpachnik |
odpovědět |
|
|