Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Jazyk Zpracovává


Zapsat nový překlad

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Co takhle zkusit rubriku " Rozpracované" a dole klepnout na "zapsat nový překlad" !
jj taky bych byl rád... :-)
Ahojte, chtěl bych se zeptat, kde se dá zapsat na titulky nějakého filmu (který se ještě nepřekládá)
Tak film nemůžeš mít jen ty.. zkus hodit třeba link na csfd.cz nebo imdb.com, podle názvu už se ten
Za chvíli tady asi budou furious všichni...
Přeložte jim to už někdo.
nevíte někdo o titulkách na Fast And Furious 6
zcela neocekavane jsou EN titule k 1x01 WEBDL jiz na obvyklem zavislackem miste...
Pls neudělal by někdo titulky na tuhle verzi?
tak ako mudrci(radsej by som napisal niečo ine len nechcem ban) a kririci čo sa vam nepačilo že medv
Koukam, ze ti ke stesti staci malo ;-)
To jsem se pouze elegantne vyhnul narceni z nevhodneho slova a zaroven kazdy vi, co jsem tim myslel.
a to já jim ty rychlokvašené titulky přeju. dokud mi nebudou nutit, jak takovéhle titulky na koukání
Ja bych tak liberalni zase nebyl. Taky mi vadi, kdyz si lidi stahuji nejake rychlokvasene titulky je
Ja bych se asi moc netesil, kdyz je autor schopny napsat, ze "titulky vyšli"...
Iron Man 3
co je ti potom, co kdo si doma pouští za verze a jak si kdo kazí zážitek? není to tak nějak věc těch
Analani - to jsi právě vymyslel nějakou novou rasu do Star Treku:-)
Kdo kouka na cam ripy zaslouzil by analani sex poradnym kaktusem. Fakt hnus, lidi proberte se!
Kdyby šly titulky přeložit překladačem tak, aby dávaly smysl, tak tady lidi nečekají dny a týdny, ne
Ahoj, chci se zeptat na možnosti překládání titulků
..dá se překládat titulky tak, že je prostě dá