Zapsat nový překlad

Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dok. Upraveno Jazyk Zpracovává



Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pokud mu chceš pomoct tak snad nejlépe z pramene http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/10256121755-d
dal. pokud opravdu neexistuje lepší verze, pošli mi ty titulka na admin.vidra@seznam.cz a večer na t
Mám tu titulky, které mají však jakési přímé časování. Dal by se tento formát viz ukázka dole nějak
Má někdo zájem o titulky eng?
Jsou vytažené z mkv.
mažu:
- žádosti o překlad seriálu, který má pravidelného překladatele
- žádosti o filmové/seriálov
aj tak si myslim,ze admin maze aj to,co by nemal,ked je to forum,zjavne si mysli,ze len on ma patent
aj 4,37 aj 7Gverzia....samo,ze cez torrenty
chod na 1337x.to tam su verzie pre tie titulky
Jéjé, moje chyba. Omlouvám se ;)
myslím, že mu jde o to, že nedokáže na internetu najít žádnou z těch verzí filmu.
No stress, kámo. Postupuj takhle:
http://justpaste.it/4asn
K čemu jsou asi titulky,když nejde stáhnout ani jedna verze filmu!!!!
http://www.titulky.com/Stridu
Chápu, že ti to tak musí připadat u všech...
Tomu rikam argument :-D Dela to tady kazdy debil, tak proste jdu se stadem... A ne, jeste dokazu, ze
já žádnej problém nemám, a forum je tu od toho, aby se sem psalo, dělá to víc lidí, požadavky na tit
ty jsi nějak chytrej vid? chytrolíne :-)
Připojuju se k JackTurcek s prosíkem o titulky k filmu Alive Inside... Děkujeme :-)
Keď už, tak "Maestro". ;-)
Hele majster,to nikto nechcel,ale kde si mal napísané,že sa st'ahuješ??? Tuná sa,,stiahujú" len film
Jsou Francie, Indonésie, Brazilie, Španělsko - na Cam verzi