Reklama i na překladatelském účtu?

16.12.2016 11:28 Superadmin odpovědět
Trochu se změnilo rozložení bannerů a tím došlo k opomenutí premiovo překladatelské podmínky.
Nyní by se neměl zobrazovat ani tento jeden banner.
16.12.2016 10:24 majo0007 odpovědět
Jeden čas sa tu už riešila doslova otravná reklama, možno si niektorí spomeniete. Ale takéto veci mi nevadia. Nehovorím, že si kliknem zrovna na ten čaj, ale napr. pri elektronike, ak ma niečo zaujme, prečo nie. Neviem, aký vzorec sa na to používa, občas je to cz, inokedy sk reklama. Aspoň som v obraze ohľadom cenových relácií.
16.12.2016 9:36 fredikoun odpovědět

reakce na 1026058


Aspoň jsme se dozvěděli, že máš problém se stahováním a budeš po Vánocích měnit providera, majo0007 má hroznou žízeň a Clear při nákupech prošoupala botky...:-)
15.12.2016 20:22 marinovanec odpovědět

reakce na 1026029


Mám to stejně, jde mi jen o to, že tam ještě před týdnem nebyla :-)
15.12.2016 19:05 Clear odpovědět
Jo, taky se mi zobrazuje reklama. :-)
http://www.jpeg.cz/images/2016/12/15/c4APV.png
Ale vůbec mi to nevadí. Používám sice adblock, ale na titulky.com ho mám vypnutý.
15.12.2016 17:10 majo0007 odpovědět

reakce na 1025992


Pravdaže, ja tam mám práve čajík STRONGBOW, dokonca v limited edition :-D
15.12.2016 16:41 marinovanec odpovědět
Zobrazuje se i někomu jinému reklama na překladatelském účtu? Je to nad přihlašovacím boxem: http://pasteboard.co/a92YlBH3F.png

V zásadě mi to nijak zvlášť nevadí, ale jestli je to nějakým bordelem, co jsem si stáhnul se softwarem, rád bych to řešil. Na jiných webech jsem si toho nevšiml, navíc mám kromě Titulek.com většinou zapnutý adblock.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Včera konečne vyšli anglické titulky. Nemašiel by sa, prosím, nejaký milovník sci-fi, čo sa toho ujm
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa
nějak to rozveď:
"bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele"
"ale
pravdepodobne mas zapnutej VobSub filtr nebo neco (uvidis pri prehravani vpravo dole v tasku), ktery
Máte to v úschovně. :-)
Dotaz na admina webu - bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele na