Dotaz na kódování |
||
8.1.2017 17:46 MilusNo | odpovědět | |
reakce na 1032148 No to kulim oci. Pouzivam Plex, takze UTF-8 potrebuji a resil jsem to prevodem, netusil jsem, ze to jde nastavit. A mimochodem ten zminovany checkbox nenese zadnou napovedu a help neni..... Takze velky dik za info! |
||
8.1.2017 13:33 peekaa | odpovědět | |
No tak to je nářez. Také jsem doted nevěděl, na co tam ten checkbox je. Nic u něho není napsané, a zastavit myší na něm mě tedy nenapadlo Díky.
|
||
8.1.2017 12:21 Fanda999 | odpovědět | |
Takže je možné při stahování titulků zvolit kódování? To jsem nevěděl. Stěžejní informace. Dík
(Teď jsem to vyzkoušel. Konečně vim, na co je tam to zaškrtávací políčko.) |
||
7.1.2017 22:55 zwicky | odpovědět | |
reakce na 1032136 Já taky používám linux a nikdy jsem neměl problém s cp1250. Prostě je třeba si v přehrávači nastavit kódování titulků. |
||
7.1.2017 19:03 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1032136 ahoj, mám chytrou televizi a s CP1250 nemám žádný problém, to je přeci o nastavení v té televizi, ne? každopádně proč si nestahuješ titulky rovnou v UTF-8, když je chceš v UTF? stačí zaškrtnout ten checkbox u stahovaných souborů, který nese nápovědu "kódování UTF". |
||
7.1.2017 18:56 fredikoun | odpovědět | |
Tak tak. Divil bych se, pokud by chytrá TV měla UTF-8 a neměla zároveň na výběr Central Europe/ Eastern Europe/Windows-1250/ Cyrillic /Windows-1251/ Greek /Windows-1253, Western Europe/Windows-1252 apod. Je třeba vždy projít nejdřív nastaveni telky/zařízení
|
||
7.1.2017 18:43 majo0007 | odpovědět | |
Už to tu bolo myslím spomínané a nie každému je povôli UTF-8.
|
||
7.1.2017 18:27 Fanda999 | odpovědět | |
Zdravím
Mám dotaz. Dost titulků jsem si tu již stáhnul a vždycky jsem narazil na potíž s kódováním. Všechny mnou stažené soubory byly kódované pod CP1250. Nebylo by lepší ukládat v kódování UTF-8? UTF-8 je podporován ve Windows i v Linux. CP1250 je pouze pro Windows. Takže, když používám výhradně GNU/Linux, vyřeším to pomocí nástroje enca a soubor nebo soubory si jednoduchým příkazem překóduji na UTF-8. Ale mám nejméně dva známé, kteří používají "chytré televize" s operačním systémem Android. A jelikož Android využívá jádro Linux, tak mají stejný problém jako já. Místo znaků s diakritikou se jim zobrazují zkomolené znaky. Poradil jsem jim, aby si na laptopu, kde mají Windows, otevřeli titulky v notepadu a uložili je v UTF-8. Titulky se jim pak zobrazují správně všude. Neulehčili by nám výrobci titulků život, kdyby ukládali rovnou pod UTF-8? Kdybych tady psal něco špatně, tak mě prosím opravte. Nejsem odborník. Dík za odpovědi |