vzkaz adminovi

16.1.2017 21:39 wauhells Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1034974


pro marinovanec: Hmm také to tak vidím, že nejschůdnější je cesta, aby sem autorka nahrála titulky sama. A jak píše pepua, je pravdou že na úložištích už to stejně bude navěky....
16.1.2017 20:17 pepua odpovědět
A pak je tu úložiště, kde by bylo zapotřebí zažádat o smazání videa, protože titulky jsou součástí souboru. Nebo stránky, kde si seriál lze pustit přímo online. Tam ty kredity nejspíš ani nebudou.
16.1.2017 19:56 majo0007 odpovědět
Nie je to samozrejme pekné, ale s takouto žiadosťou napr. na OpenSubtitles, kde je tiež Frequency ponahadzovaná, určite nepochodíš.
Námatkovo stiahnutá Frequency.S01E07. Aspoňže vám tam nechali kredity, zdvorilí zlodeji.
Ten boj je proste márny.
16.1.2017 19:05 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1034763


titulky samozřejmě smažu, ale příště by bylo lepší rovnou napsat přes kontaktní formulář.
jinak takový paradox. na jiném webu s titulky ty titulky budou a nic s tím nenaděláš, protože ti nikdo nevyjde vstříc jako tady. v důsledku čehož budou titulky tam, ale tady ne...
16.1.2017 18:55 marinovanec odpovědět

reakce na 1034763


Tohle je ošemetný problém, protože vidra nemůže dost dobře ověřovat autora všeho, co schvaluje. Myslím, že je ochotně odstraní, ale stejně je s dalším dílem může někdo ze zdejšího přečasového gangu nahrát.
Navrhl bych ti dvě řešení - buď pořád dokola kontroluj výskyt tvých titulků nebo je sem nahrávej sama.
15.1.2017 21:31 liskulka.lida odpovědět
Ahoj,
jsem jedna z autorek titulků k seriálů Frequency a nechci, aby byly naše titulky na tomto serveru a odměnu za několika hodinovou práci pak bral někdo jiný, kdo naše titulky jen okopíroval.
Stejně tak jsem tady našla svůj překlad Wynonny Earp.
Myslím, že to není čestné a měli byste to stáhnout.
Za překladatelský tým liskulka.lida
10.1.2017 10:44 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1033014


nenechávej si to pro sebe a poděl se prosím o odkazy na těch několik nových titulků
10.1.2017 10:27 borechecker odpovědět
Ahoj, stahnul jsem několik nových titulků a byl to google překlad, který se nedá číst. (infinitivy, oslovení muž vs žena atd. vždyť to znáte)
Prosím o striktnější kontrolu tiulků před uvolněním.
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hádal bych, že tam bude problém spíš s nějakým kodekem. Řešil jsem podobný problém se SubtitleWorksh
vyberiem si titulky, ktoré idem editovať a keď si pustím k nemu avičko, tak program mi sekne. V 7 so
Co přesně ti tam nefunguje? Mám taky Win10 a SubtitleTool 2002 05.27 beta a šlape jako hodinky...
Môj obľúbený nástroj SubtitleTool mi nechce korektne chodiť pod Win10. Pracuje niekto s nejakým podo
tiež by som bola rada keby sa tých titulkov niekto pustí, prosím :)
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa