Chyba v programu na titulky

11.1.2017 18:39 kopooli odpovědět
Zkus přejmenovat koncovku .txt na .srt . Nebo zkus https://www.subtitle-converter.com/
a pak .srt teprve otevři v aegisub.
11.1.2017 16:34 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1033350


jo
11.1.2017 15:42 Figggo8 odpovědět

reakce na 1033338


Já vím, teď jsem si toho taky všiml. Mám to tady teď trochu pomíchaný a omylem jsem vložil jinej formát. Mám je nahrát znovu?
11.1.2017 14:32 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1033206


nahrávej prosím titulky ve formátu srt.
10.1.2017 21:52 Figggo8 odpovědět
Už to jde. Díky ADMIN_ViDRA za zmínění toho srt :-D Já si neuvědomil, že txt je vlastně něco jinýho. Po uložení toho souboru jako srt místo txt už to jde v pohodě. Díky oboum :-)
10.1.2017 21:41 martanius105 odpovědět
Jak vypadá ten zdrojový soubor, když ho otevřeš v poznámkovém bloku? Příp. to sem nahraj, jestli ti to nevadí.
10.1.2017 21:40 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1033187


vyházet z toho souboru věci, které tam nepatří. prostě aby to byl opravdu srt formát. to nejdůležitější jsi sem tedy nevložil - to, jak vypadá ten soubor...
10.1.2017 21:30 Figggo8 odpovědět
Zdravím, titulky vždycky překládám v programu Aegisub, bohužel teď jsem z technických důvodů musel titulky přeložit v Google dokumentech (já vím, je to divný). Titulky jsem tam udělal a exportoval je jakožto soubor .txt. Bohužel, když jsem pak chtěl titulky vložit do Aegisubu na opravu a kontrolu, samotné časování se načetlo jakoby to byl text, takže teď mám 3x více řádků a žádné časování. Věděl by někdo, co s tím? Díky moc.
Přikládám screeny: http://imgur.com/a/8tOb3

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB