Titulky k európskym filmom

18.1.2017 16:28 hygienik Prémiový uživatel odpovědět
To chápem :-)
18.1.2017 9:10 tkimitkiy odpovědět
Problém u německých filmů je bohužel v tom, že Němci téměř netitulkují. Najít na něco anglické titulky, pokud nevyšly rovnou na DVD/Blu-Ray je téměř nadlidský výkon, takže je toho většinu potřeba časovat, pokud se nenajde někdo, kdo je načasuje do jiného jazyka a pak už člověk jede jenom překlad z odposlechu (půl práce hotovo).
Další věc je, že máš řekněme "velmi specifický" vkus. Jsou to tematicky dost silné filmy a ne každý si troufne na něco takového koukat a tím spíš ne to překládat. Mainstreamovky prostě vedou, protože tam děláš práci, kterou odcení uživatelé v řádech stovek nebo i tisíců uživatelů. U těchhle filmů si to stáhne tak 50 lidí a poděkuje jich z toho 5 - to většinu lidí nemotivuje, takže to překládají spíš ti, kteří mají sami o ten film zájem.
10.1.2017 23:50 hygienik Prémiový uživatel odpovědět
Ľudkovia, vážim si každého titulkára a viem, že väčšina z vás (aj ja) prekladáte filmy, ktoré nie sú v angličtine z anglických titulkov. Výsledkom je, že ak k švédskemu filmu sú len španielske a nemecké titulky http://www.csfd.cz/film/67187-kluci/komentare/ každý čaká, až budú anglické titulky, hoci tie nikdy neprídu (prípad filmu Mrzout). Prosím, ak niekto ovládate aj iný jazyk ako len anglický, prekladajte filmy z tých jazykov, alebo titulkov. Ako je možné, že polovica filmov takých nemeckých režisérov ako Maren Ade a Christian Petzold ani po 2 a viac rokoch nemajú CZ titulky? To sa nikomu, kto tu vie po nemecky nezdajú zaujímavé, alebo čím to je? Ešte pred 2 rokmi tu ľudia mesiac čo mesiac húfne prekladali rôzne škandinávske filmy a teraz nič... Prečo? Ja som minule preložil švédske titulky k fínskemu filmu Mrzout. Neviem po švédsky, ale anglické titulky neboli, tak som sa dal do práce. Trvalo mi to mesiac, ale určite to mnohým urobilo radosť. Prosím vás, PREKLADAJTE AJ EURÓPSKE FILMY! Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Ešte si dovolím pripomenúť aj vianočný špeciál S10E00, ktorý tiež nemá titulky.
Super ze ste sa pustila do tych titulkov, neviete preco ich od vcera este neschvalili?
Super, díky za odpovědi.
Aktualizácia sa ti v profile nezobrazí nikdy okamžite, vždy si treba počkať na hromadnú aktualizáciu
Děkuji za rady, zkusím to. Já jsem se právě bál, že bych si to právě neužil, kdybych každou chvíli z
Chvilku to trvá, nedělej si starosti. :D
Aha, tak teď už se děje, otevřelo se nové okno pro nahrání titulků (předtím, ne, nevím proč). Aktual
Poradí mi prosím někdo, jak aktualizovat vlastní titulky? U souboru sice vidím "Aktualizovat", ale k
zdravim,boli tu spravene titulky uz len precas trebalo, na tento horor .... neviem to nikde najst ,
Ja si tiež film vychutnám viac pri tvorbe titulkov, proste človek postrehne viac detailov, viac sa n
Já si spíš při tvorbě titulek film užiji více, než kdybych se na něj díval normálně. Máš možnost kaž
1) překladem si film nezkazíš, prostě se jen díváš pomaleji
2) pokud s tím máš přesto problém, nejd
A proč fňukáš tady? Sděl své nářky na mkvcage.
Zdravím, sám bych si titulky udělal, ale nechci si tím zkazit film, na jehož překlad čekám pěkně dlo
Bude to niekto ripovat z dobreho zdroja? Minulu sezonu robil mark82.
na jaku *** tam dali HC mali to dat normal aby sa to dalo hned vygenerovat cez subtedit aj casovanim
iste, ripovanie titulkov z obrazu vyzaduje oznacenie oblasti, kde ma system hladat, nastavenia poctu
no jo to si radsje pockam na anlicke cez ten subrip kazdu sekundu musim potvrdzovat ake pismeno ide
diki chlapi ide skusit ten subrip