Remini - prosba o preklad Dabangg 2

14.4.2013 11:40 renka1978 odpovědět

reakce na 614670


prosba o preklad filmu american flyers 1985
14.4.2013 7:14 julolulo odpovědět
Prekladala si Dabangg 2010, môžeš sa pozrieť aj na Dabangg 2? Vopred vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
OK ... neřeš to máš pravdu .. podíval jsem se na to a je to Translátor,
sorry za planý poplach ....
ignorujes, protoze jsi sem vlozil prispevek s odkazem na jakysi paskvil pote, co reknu, ze anglicke
já nic neignoruji, kdybys mi nesmazal komentář předtím tak by lidi věděli že jsem tam psal že nevím
Tak nakonec stačilo to změnit na EasternEurope/EasternEurope a už to nemizí.
Jenom pro doplnění - je to Subtitle Workshop 6.0b (build 131121).
Setkali jste se někdo s tím, že by vám v Subtitle Workshop mizela diakritika? Jedu v překladatelském
anglické titulky nejsou. už jsem to psal. pokud titulky obsahují slova, které tam nikdo neříká, nejs
a EN titulky jsou, takže určitě se do toho někdo pustí
Možná bys neměl tak řešit, co píšou na ČSFD. Jsou tu přeložený mnohem větší sračky, takže předpoklád
Super! Těším se. Díky
Ano budou, stejně jako seriál, přeložím i film. Aktuální stav překladu na www.nextweek.cz :-).
Tak jsem projel skoro miliardu webů a anglické titulky jsem skutečně nikde nenašel. Škoda.
drtiva vetsina prekladatelu preklada z anglickych titulku a chorvatske (ci jine) titulky jsou jim pr
Jsou chorvatské.
Předpokládám, že to nebude nikdo překládat, protože ten film je shit, jak někdo trefně napsal na CSF
tak to je super, ne? Můžeš to přeložit ze slovenštiny do cz, to zvládneš. Autor ti jistě dá svolení!
nejsou na to anglicke titulky, tedy neni v podstate co prekladat. je nepravdepodobne, ze by do toho
Nejspíše už to zabalil/zabalila už ani v rozpracovaných to nevidět
To už jsem udělal ráno.Teď to píše přeloženo,akorát že sk:)
zadej si to do požadavků http://www.titulky.com/pozadavek-na-titulky-patri-sem