Časování slovesa BÝT - opáčko |
||
19.9.2016 15:05 hygienik | odpovědět | |
Ďakujem, vždy som v tom ako Slovák mal hokej, pomohlo.
|
||
2.9.2016 0:45 oldpard | odpovědět | |
reakce na 995866 To ti věřím. Nicméně většinu lidí, co ovládají rodný jazyk (případně i nějaký ten světový) to jaksepatří naštve. A pomyslí si cosi o tom, jakže vůbec může někdo překládat z cizího jazyka, když neumí dobře ani vlastní... |
||
28.8.2016 17:27 Ceeeee | odpovědět | |
Zpravidla bývám vděčný i za překlad s chybama, než za překlad žádný...
|
||
27.8.2016 20:07 dod | odpovědět | |
reakce na 995583 Dadele, já se divím, že tak vzdělaný a vševědoucí genius jako ty, vůbec potřebuje titulky .... Tady je většina lidí spokojená a vděčná za práci pár nadšenců, kteří svojí prací pomáhají těm, kteří hold anglinu nebo jiný jazyk moc neznají a titulky ocení. A já osobně mám rád zjednodušené a slangové věty např. Ty si ale chytrák namachrovanej a těm tzv. překladatelům děkuji, že to dělají tak jak to dělají |
||
27.8.2016 18:21 vidra | odpovědět | |
reakce na 995583 omyl, drtivá většina pravidelných překladatelů konkrétně toto ovládá. tato chyba se vyskytuje spíše u titulků, které vznikly překladem ze slovenštiny a "překladatel" tam něco takového opomene. s tou půlkou to krapet dramatizuješ. nebude to ani 10 % a pokud někdo tento druh chyb dělá, většinou není ani aktivní. našel bys to sotva u 1 % zdejších titulků. |
||
27.8.2016 15:32 suelinn | odpovědět | |
tož z teho su úplně v šoku
|
||
27.8.2016 14:02 Dadel | odpovědět | |
jednotné číslo:
1. já jsem 2. ty jsi 3. on je množné číslo: 1. my jsme 2. vy jste 3. oni jsou Takže např. druhá osoba jednotného čísla je "jsi". A ne "si", to je zvratné zájmeno. Může se to zdát jako látka pro 1. stupeň ZŠ, ale půlka tzv. překladatelů to evidentně neovládá. |