Alcatraz S01E07 (2012)

Alcatraz S01E07 Další název

  1/7

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 22.2.2012
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 264 Naposledy: 15.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 474 999 723 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proAlcatraz.S01E07.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGSDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Beddny, Klimun, Miki226, Sidney46
Korekce: Araziel
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/alcatraz
IMDB.com

Titulky Alcatraz S01E07 ke stažení

Alcatraz S01E07 (CD 1)1 474 999 723 B
Stáhnout v jednom archivu Alcatraz S01E07

Historie Alcatraz S01E07

6.3.2012 (CD1) badboy.majkl opraveno zobrazení titulků
23.2.2012 (CD1) badboy.majkl  
22.2.2012 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Alcatraz S01E07

5.3.2012 12:33 haluzhorka odpovědět
bez fotografie
ok, thx
6.3.2012 12:28 Jofrey odpovědět
bez fotografie
Tieto titulky 720p maju nejaku zavaznu chybu, nie ze ich neberie film, ale neotvori ich ani SubtitleTool
6.3.2012 12:45 Jofrey odpovědět
bez fotografie
doplnene: Neuvazuje ich v PC , ale s filmom na LED TV idu v pohode
6.3.2012 12:41 ADMIN_ViDRA odpovědět
ta chyba je celkem jasne videt hned po otevreni souboru, tedy ve finale zadna tragedie...
uploader6.3.2012 19:13 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
nahrána správná verze. Díky za postřeh.
23.2.2012 22:19 Dave3109 odpovědět
bez fotografie
Díky
23.2.2012 21:52 DarkCoder Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
23.2.2012 16:40 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.2.2012 16:13 jandivis odpovědět
bez fotografie
...a zas tak "badboy" nebudeš, když nám to tak pěkně přečasováváš :-D
Díky.
23.2.2012 12:21 giver odpovědět
bez fotografie
dik moc
23.2.2012 11:49 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.