Along with the Gods: The Two Worlds (2017)

Along with the Gods: The Two Worlds Další název

Singwa hamkke

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 884 Naposledy: 11.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 048 943 312 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Singwa hamgge 2017 fantasy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kamarád mě požádal, jestli bych mu je nepřevedla do češtiny. A když už jsem si s tím dala tu práci, tak by bylo sobecké se o ně nepodělit s vámi, protože je to vážně pěkný film.
IMDB.com

Titulky Along with the Gods: The Two Worlds ke stažení

Along with the Gods: The Two Worlds
1 048 943 312 B
Stáhnout v ZIP Along with the Gods: The Two Worlds
titulky byly aktualizovány, naposled 2.4.2018 12:21, historii můžete zobrazit

Historie Along with the Gods: The Two Worlds

2.4.2018 (CD1) monikash Opravené překlepy.
11.3.2018 (CD1) monikash Původní verze

RECENZE Along with the Gods: The Two Worlds

16.9.2018 22:53 Tomasan odpovědět
bez fotografie
Pokud se převede z 23,976 FPS na 24 FPS a pak posune o 7s později, sedí na
Along.with.the.Gods.The.Two.Worlds.2017.LIMITED.720p.BluRay.x264-USURY
21.8.2018 11:44 limitlesscz odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sedí i na verzi:
Along.With.The.Gods.The.Two.Worlds.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].mp4
16.4.2018 20:39 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
titulky nesedí bohužel na BRrip.
1080p BluRay x264 DD5.1-MT + Ganool nesedí :-(
16.4.2018 20:20 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky!!
uploader8.4.2018 8:37 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1149352


A nebude ten titulek už moc dlouhý?
8.4.2018 8:15 leganfuh odpovědět
bez fotografie
Ešte jedna dôležitá vec,po úvodnom texte o tých 49 dňoch má byť na konci textu "Budhistický manuscript",aby to dávalo zmysel,že čo ten text znamená.V angličtine to tam je.
7.4.2018 13:33 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
2.4.2018 13:32 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1147949


To je riziko "překladu" (resp. převodu) ze slovenštiny. Člověk tomu rozumí a tak mu to nepřijde divné, i když tam zůstane chyba. Sám jsem si to kdysi zkusil a taky jsem tam měl mrtě chyb.
2.4.2018 13:30 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1147888


Jak říkám - vadilo mi to při sledování, takže jsem to nedokoukal - to se pak špatně uvádí konkrétní příklady. Faktem je, že na vině bude asi celá koncepce filmu a nejen titulky. Ten paragon tam ale vyloženě tloukl do očí. Díky, žes vypsal ty chyby.
uploader2.4.2018 12:20 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147888


Udělala jsem opravy. Díky. Já myslela, že paragon je nějaký specifický výraz v jejich náboženství. Dalo by se to asi nahradit za "čistý" nebo "vyvolený", aspoň podle děje. Můžu to číst po sobě 3x, ale stejně tam budou chyby.
2.4.2018 8:23 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147872


Já jsem to s těmito titulkami před časem v pohodě dokoukal. Nedávalo mi smysl jenom to, že hlavní postavě pořád říkají "paragon", tak jsem si to opravil na "premiant". Podle mě spíš nemá smysl obecně kritizovat titulky, když neuvedeš jediný konkrétní příklad špatně přeložené věty. Tady je pár překlepů, které jsem si ještě opravoval:
1 UVÁDÍ
5 z lhostejnosti
20, 1150 Ja Hongu!
29, 39 Ja Hong
38 Pospěšte si!
46 poctěna
49 2017,
276 Chyť
290 hranice,
306 Vaše
311 ses snažil
331 Co si
353, 365 bratra
737 neslouží
856 ani pokud se o něm mlčí
1274 Vaše
1436 rozhodl ses
1438 nos,
2.4.2018 3:24 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1147693


To, že je to převáděné ze slovenštiny jsem si všimnul (zůstalo tam pár slovenských výrazů a vazeb), ale díval jsem se na prvních asi 15-20 minut a musel jsem to vypnout, protože jsem v tom měl díky těm titulkům fakt guláš. Je otázka, jak moc uměla ta korejka dobře slovensky. Netvrdím, že je to celé špatně, ale fakt mi to nedává místy smysl ty titulky.
uploader1.4.2018 16:04 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147595


Převáděla jsem titulky od DoramaQueen. Předpokládala jsem, že korejka žijící na slovensku by to měla mít dobře, viz doramaqueen tečka blog tečka cz/
1.4.2018 10:59 tkimitkiy odpovědět
Škoda - titulky jsou plné chyb a místy vůbec nedávají smysl. Nechci kritizovat, ale fakt se na to nedá koukat. Škoda.
29.3.2018 15:04 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
29.3.2018 13:07 tkimitkiy odpovědět
Díky
29.3.2018 10:30 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2018 16:24 dragon1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji,děkuji.
12.3.2018 19:33 ConnavarCZ odpovědět
Díky MOC!!!
12.3.2018 13:40 TOTALMACHINE odpovědět
bez fotografie
Dekuji sedi na Along with the Gods The Two Worlds (2017) 720p WEBRip x264 870MB (nItRo)-XpoZ
12.3.2018 7:32 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
11.3.2018 23:01 maarcellino Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vypadá to příjemně....děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.Cocorico.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW
Tohle bych si taky přál. To byl skvělej seriál.


 


Zavřít reklamu