Alpha and Omega (2010)

Alpha and Omega Další název

Alfa and Omega 2010 720p BRRip x264 Feel-Free.mkv

Uložil
bez fotografie
cobralav Hodnocení uloženo: 1.1.2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 996 Naposledy: 3.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 879 048 192 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proAlpha.And.Omega.DVDRip.XviD-DiAMONDDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
URL neznámá, staženo z torrentu-Alfa and Omega 2010 720p BRRip x264 Feel-Free, film Anglicky původní titulky Rumunské.Velikost videa:1.75 GB, titulky sedí s malým předstihem i na verzi Alpha.And.Omega.DVDRip.XviD-DiAMOND
IMDB.com

Titulky Alpha and Omega ke stažení

Alpha and Omega (CD 1)1 879 048 192 B
Stáhnout v jednom archivu Alpha and Omega

Historie Alpha and Omega

16.1.2011 (CD1) cobralav Opravená finální verze
8.1.2011 (CD1) cobralav Finální verze
2.1.2011 (CD1) cobralav Oprava oprava gramatických chyb
1.1.2011 (CD1) cobralav Původní verze

RECENZE Alpha and Omega

2.7.2011 17:11 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Vše OK, děkuji! :-)
1.3.2011 22:24 okinawa odpovědět
bez fotografie
vdaka
25.2.2011 12:48 Brumko1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne, skvelá práca. Sedia aj na Alfa and Omega-ETRG.
7.2.2011 16:17 Romi odpovědět
bez fotografie
diik
uploader16.1.2011 0:36 cobralav odpovědět
bez fotografie
Subtitles I translated the quickly, therefore there are Errors.
You're right, it are sufficient to understanding.
Thanks your understanding Cobra láv
15.1.2011 23:01 necudla odpovědět
bez fotografie
There is a lot of misunderstanding in subtitles, but there are good enough to understand what is going on in the movie
uploader10.1.2011 21:51 cobralav odpovědět
bez fotografie
Stanny:
Kritizovat umí každý, zkus si přelouskat nějaký film od začátku z Angličtiny do Češtiny bez nápovědy obsah vět v titulcích bývá okolo 1000 vět.Pak se uvidí kolik chyb uděláš ty něco po někom opravit není hrdinství.
Tím končím naší debatu s pozdravem Cobra Láv.
10.1.2011 21:19 stanny odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se za chybu ve jméně.
10.1.2011 21:18 stanny odpovědět
bez fotografie
cobraslav:
Třeba já. Nyní bez chyby jsou.
BTW - píše se "byly", nikoliv "bily". Skloňování jmen není ta nejmenší chybička, je to obyčejná debilní chyba a prasečina od nikoliv překladatele, ale od prznitele titulků. Než takovéhle hnusy, to se na to raději vyflákni.
uploader10.1.2011 21:02 cobralav odpovědět
bez fotografie
Stanny:
Díky za kritiku neříkám, že tihle titulky jsou dokonalý, ale, kdo je přeloží, aby bily úplně bez chyby.
Skloňování jmen to je pro běžného diváka ta nejmenší chybička v titulcích.
Jestli máš zájem tak mi upravené titulky pošli na l.cobra@seznam.cz a já ti je tu rád vyvěsím, že si je opravil.
10.1.2011 19:52 stanny odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou dosti priserne, musel jsem si je komplet predelat a prelozit z "cestiny" do cestiny, aby byly pouzitelne. Velmi casto "prekladateli" uplne unikal smysl vet. Take ta nesklonovana jmena... Desive.
8.1.2011 13:19 lasak odpovědět
bez fotografie
Diky moc
2.1.2011 17:59 fikfikfik odpovědět
bez fotografie
s malým předstihem sedí i na Jaybob. Díky
2.1.2011 13:05 kittie odpovědět
bez fotografie
Krásně sedí i na Alfa and Omega 2010 720p BluRay x264-DNL. Díky moc.
2.1.2011 9:28 Marvinka odpovědět
bez fotografie
Děkujeme:-) těšíme se na tyto titulky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.