Breaking Bad S03E04 (2008)

Breaking Bad S03E04 Další název

Green Light 3/4

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.8.2011
StaženoTento měsíc: 60 Celkem: 3 693 Naposledy: 25.8.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 343 375 722 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Breaking.Bad.S03E04.720p.BluRay.X264-REWARD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Gunlok
IMDB.com

Titulky Breaking Bad S03E04 ke stažení

Breaking Bad S03E04 (CD 1) 2 343 375 722 B
Stáhnout v jednom archivu Breaking Bad S03E04

Historie Breaking Bad S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breaking Bad S03E04

21.8.2015 16:15 Moskau3 smazat odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Breaking.Bad.S03E04.1080p.BluRay.AAC5.1.x265-DTG
8.11.2014 0:09 Synyster17 smazat odpovědět
bez fotografie
díky, super, sedí i na 720p.BRrip.Sujaidr
24.8.2014 18:15 Kozich22 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuju
8.2.2014 20:49 fortist smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme
5.2.2014 0:38 Foton smazat odpovědět
bez fotografie
dekuju
4.1.2014 15:22 Barunkaaa smazat odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na breaking.bad.s03e04.720p.brrip.x264-visionx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To je jen takový obecný omyl. Intelekt se vzděláním příliš nesouvisí. Da Vinciho vzdělání by mu dnes
Každá zpětná vazba je přínosem. Způsob práce je zkutečně jiný, neřekl bych však schizofrenní. Mimo f
Jsem predplatitl na serveru a od beta.titulky.com jsem tedy cekal neco vice, stejne tak od premium.t
Zdravím je tu aktuálně někdo kdo by korekci stihl během zítřka? Prosím ozvěte se mi :)
No, trochu nepřímo jde i o to IQ. Jedničkáři u nás měli o něco vyšší IQ než ti, co sotva prolézali.
Tady nejde o velikost IQ, ale o prostou znalost vlastního jazyka.
Kdysi pradávno na základce mi te
Nevím oč jde, ale nejde tam o nějaké shromáždění ex (bejvalek a odkopnutých :-))?
Pak by dávala smy
Tak ty umíš i francouzsky?:)

Díky moc za snahu, ta oprasárna není špatná. I když nevím, jest-li j
:D :D :D
To si snad děláš legraci.. Je jedině dobře, že už jsi domluvil..:-)))
Ještě bych dodala, že dle kontextu tam samozřejmě někdy vrazím -mi- (dej mi, pošli mi atd.), ale to
Já mám na ploše poznámku s těmito dvěma řádečky a prostě si to rozkliknu, když tápu. Naprosto stačí:
Ta druhá slovní hříčka je založená na stejně znějícím „enlever la mere Dassault“ (únos staré Dassaul
Já třeba překládám často a za sebe můžu říct, že bych něco takovýho uvítal. Rozhodně mi to přijde le
pripadne ujc.cas.cz
Ahoj, prosím schvalte ty české titulky k filmu I saw the light. Jsou v prémiových a furt nic. Já je
zkus http://www.csfd.cz/zebricky/specificky-vyber/?type=0&origin=&genre=1&year_from=2000&year_to=&ac
Poradte mi nějaké dobré filmy.. ( komedie nebo akční nebo oba :D )
Tak to už existuje. Dokonce celý soubor. Říká se tomu učebnice českého jazyka pro základní školy.
Mohl by někdo, prosím, přečasovat titulky k filmu Tales from the Crypt (1972), na verzi Tales.from.t