Bron/Broen S03E10 (2011)

Bron/Broen S03E10 Další název

The Bridge, Most 3/10

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 3 960 Naposledy: 21.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 262 091 104 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bron.S03E10.720p.HDTV.DD5.1.x264-NorTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
La commedia è finita!

Vážení, deset dílů uteklo jako voda v Øresund. Podle režiséra Christiana Wikandera je případná čtvrtá série ve fázi zvažování ve švédské televizní stanici SVT. Rozhodnutí padne na jaře 2016. Pokud uvážíme, že existující série dělily vždy dva roky, potkáme se společně u Bron nejdříve na podzim 2017…

Čas si můžete ukrátit dalším severským seriálem, do jehož překladu jsem se pustil.
Modus S01E01:
http://www.titulky.com/Modus-S01E01-263091.htm



Vysvětlivky:
• Dánové nemají přesně Ježíška, ale postavu jménem Julemanden. Na druhou stranu to ale není ani Santa Claus, takže jsem zvolil variantu překladu bližší Čechům. ;-)
• Saltholm: dánský ostrov velký 3×7 km v úžině Øresund s přibližně pěti obyvateli



═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
• Bron.S03E10.720p.HDTV.DD5.1.x264-NorTV
|-- ✔ Bez titulků v obraze (hardsubs)
|-- ✔ Bez loga televizní stanice v obraze



Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích. Hlas samozřejmě potěší. :-)

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány :-) ), s titulky zacházejte svobodně, v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S03E10 ke stažení

Bron/Broen S03E10
1 262 091 104 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S03E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bron/Broen S03E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bron/Broen S03E10

12.4.2018 8:25 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Titulky na rls. Bron.S03E10.SWEDISH.720p.BluRay.x264-GNiSTOR nesedia, treba ich posunut o +4,539s.
29.1.2017 20:43 snart odpovědět
bez fotografie
dik, sedi The.Bridge.2011.S03E10.720p.BluRay.x264-NODLABS
31.10.2016 21:11 andrej6397 odpovědět
bez fotografie
s malým posunom sedí aj na Bron.S03E10.SWEDISH.720p.BluRay.x264-GNiSTOR
ďakujem za titulky
4.10.2016 14:34 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky za celou serii ;-)
13.7.2016 21:58 ThomasGlahn odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii.
2.2.2016 10:14 adam75 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za přeložení 3.řady
27.1.2016 17:55 slavinkaa odpovědět
bez fotografie
vdaka za celu seriu. a ocenujem vysvetlivky, co si sem prihodil.
19.1.2016 18:27 loreleis odpovědět
bez fotografie
díky díky díky!
22.12.2015 15:03 Faloleen odpovědět
bez fotografie
Díky moc za perfekntní titulky!
22.12.2015 12:34 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
20.12.2015 20:29 lekok odpovědět
bez fotografie
velmi pekne ti dakujem
13.12.2015 13:48 dejv997 odpovědět
Děkuji moc za všechny titulky k této sérii :-) Nenašel jsem snad žádnou chybu, mistrovská práce :-) Ještě jednou moc děkuji za přeložení :-)
11.12.2015 6:52 illy odpovědět
díky za celou sérii a se ženou se vrhneme určitě i na Modus. ještě jednou díkes
11.12.2015 5:39 Kekenious odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky za celou sérii. ;-)
9.12.2015 2:06 balt odpovědět
bez fotografie
Výborná práce na titulcích. Děkuji a přeju hodně zdaru při dalších projektech.
7.12.2015 21:19 gustavgunar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vdaka velka za celu seriu :-)
5.12.2015 11:39 jurasic2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
4.12.2015 22:33 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky moc, skvělá práce. Jen mám dotaz, proč jsou titulky v celé sérii v kódování Windows-1250 a poslední díl v UTF-8? Na
Mac playeru to dělá neplechu.
4.12.2015 22:22 dj kiwi odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
4.12.2015 18:11 ronnicek odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
3.12.2015 10:36 iszo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky. Byl to nervák a díky Tobě i pro nás v ČR.
Těšili jsme se 2x na každý díl.
2.12.2015 22:21 jirkasvoboda odpovědět
bez fotografie
Smekam a odhazuji svuj sirak v dal. Predvedl jsi uctyhodny a stabilni vykon. Dekuji a gratuluji, ze ti to vydrzelo!
2.12.2015 21:08 memaris Prémiový uživatel odpovědět
MOCKRÁT VÁM DĚKUJI, jste skvělý! :-D mějte se pěkně))
2.12.2015 19:15 cutnak odpovědět
bez fotografie
díky moc a určitě se kouknu i na další navrhovaný seroš
2.12.2015 17:46 juris22 odpovědět
bez fotografie
thx
2.12.2015 16:48 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
2.12.2015 16:35 Butter odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
2.12.2015 13:55 romanvokys odpovědět
Děkuju za celou sérii.
2.12.2015 13:31 simi2008 odpovědět
bez fotografie
Moc moc ďakujem za všetku tú prácu.Vďaka !!!!
2.12.2015 11:40 Upswing odpovědět
ĎAKUJEM! :-)
2.12.2015 8:09 heron odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny díly!!!
2.12.2015 8:05 anekke odpovědět
bez fotografie
Jsi Bůh! Díky!
2.12.2015 7:13 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
Veľká vďaka za celú sériu, Modus je tiež kvalitný seriál...
2.12.2015 6:59 jacub odpovědět
bez fotografie
Dakujem za celu seriu :-)
2.12.2015 0:33 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu