Californication S04E05 - Freeze-Frame (2007)

Další název

Californication S04E05 - Obrázek 4/5

Uložil
Hurley815 Hodnocení uloženo: 7.2.2011
StaženoTento měsíc: 45 Celkem: 9 900 Naposledy: 16.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 245 366 785 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proCalifornication.S04E05.HDTV.XviD-ASAPDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro www.edna.cz/CALIFORNICATION přeložil Hurley
__________________________
Všechny přecasy a úpravy si provedu sám.

Sedí i na Californication.S04E05.720p.HDTV.x264-IMMERSE!
IMDB.com

Titulky Californication S04E05 - Freeze-Frame ke stažení

Californication S04E05 - Freeze-Frame (CD 1)245 366 785 B
Stáhnout v jednom archivu Californication S04E05 - Freeze-Frame

Historie Californication S04E05 - Freeze-Frame

8.2.2011 (CD1) Hurley815 Zkorektovaná verze
7.2.2011 (CD1) Hurley815 Původní verze

RECENZE Californication S04E05 - Freeze-Frame

17.8.2011 0:25 casius1982 odpovědět
bez fotografie
Super, dík
18.2.2011 10:00 vreteno odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky!! :P
13.2.2011 12:09 peetey odpovědět
bez fotografie
díky
12.2.2011 18:30 kubadrat odpovědět
bez fotografie
ja bych tam nechal doslovnej preklad you can't polish a turd, podle me je to mnohem vtipnejsi :-D
11.2.2011 19:53 shevicz odpovědět
bez fotografie
Díkes
10.2.2011 19:45 cb1000r odpovědět
bez fotografie
diky
9.2.2011 1:48 nowhappy odpovědět
bez fotografie
btw dík
9.2.2011 1:48 nowhappy odpovědět
bez fotografie
až na to What do you want? Na čem jedeš? dobrý
8.2.2011 18:14 takykeks_pd odpovědět
bez fotografie
thanx a lot ;-)
uploader8.2.2011 15:45 Hurley815 odpovědět
Já se tomu taky většinou vyhýbám, ale v tomhle případě to byly pro Čechy dost neznámý jména (snad jen s výjimkou Lettermana), tak sem se to rozhodl tentokrát počeštit.
8.2.2011 15:25 nabuchadnesar2 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, jen bych se vyhýbal tomu počešťování jako Kraus, Ulice nebo Robebert Rosenberg atd., někomu se to může třeba líbit, ale v americkým seriálu to vypadá blbě. Jinak díky za rychlost
8.2.2011 14:31 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader8.2.2011 9:42 Hurley815 odpovědět
Chci to nahradit za "není všechno zlato co se třpytí", až budu dělat korekce. Jen při překladu jsem si na to za boha nemohl vzpomenout.
8.2.2011 9:26 mic2.cz odpovědět
+- 2:50 - "starého psa novým kouskům nenaučíš" se tam nehodí.. Je to spíš něco jako že "Ho*no nevyleštíš" - nenapadá mě český ekvivalent, který se používá.

7:09 - určitě ne menší stříhání, ale holení

a jinak tam sice místy něco chybělo, ale ne nic zásadního ;-)
8.2.2011 8:28 v.ovcacik odpovědět
bez fotografie
Díky
8.2.2011 6:17 JoeHahn odpovědět
Díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.