Damien S01E07 (2016)

Damien S01E07 Další název

  1/7

Uložil
barbis_dc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 455 Naposledy: 7.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 432 582 157 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damien.S01E07.Abattoir-HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje první titulky, tak buďte prosím shovívaví :-D

Přečasy nedělám, a na moje titulky je povoluji jen s mým výslovným souhlasem. Děkuju za pochopení.
IMDB.com

Titulky Damien S01E07 ke stažení

Damien S01E07
432 582 157 B
Stáhnout v ZIP Damien S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Damien (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2016 8:15, historii můžete zobrazit

Historie Damien S01E07

28.4.2016 (CD1) barbis_dc Opraveny předchozí chyby (za ty se omlouvám, ale teprve začínám). Takže teď by to mělo jít všem.
26.4.2016 (CD1) barbis_dc Původní verze

RECENZE Damien S01E07

uploader27.4.2016 20:03 barbis_dc odpovědět

reakce na 964616


Tím, že mě to funguje, jsem chyby neviděla... tak se všem omlouvám, zítra hodím opravenou verzi :-D
uploader27.4.2016 19:58 barbis_dc odpovědět

reakce na 964596


Mám KMP player a funguje bez problému....
27.4.2016 19:16 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Jn taky mi nejdou. Takže asi chyba nebude na našem přijímači :-D
27.4.2016 19:09 Charvy odpovědět
bez fotografie
Nejdou spustit (aspoň v bs player a MP classic) :-(
27.4.2016 18:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 964550


doporučuji titulky projet nějakým programem na titulky.

39

40
chyba syntaxe

50

51
opět chyba

65
00:04: 18,134 --> 00:04:19,092
Mám ho. Mám ho.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

155
00:10:24,103 --> 00: 10:27,061
I když je jasné, že to vloupání
se nikdy nestalo.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

438
00:30:05,092 --> 00:30:07,091
Řekni mi o tom ohni
439
00:30:08,091 --> 00:30:11,049
Vím všechno o tom zvráceném klubu.

- chybí prázdný řádek

440
00:30:11,091 --> 00:30: 13,259
Nemůže ti ublížit.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

541
00:40:38,449 --> 00:40:41.407
Řekl jsem jim, že s ním nemám
už nic společného.
- v čase je tečka místo čárky = chyba syntaxe

524
00:38:20,372 -> 00:38:22,372
Nejsem jako Lyons.
- zkrácená šipka = chyba syntaxe

27.4.2016 18:21 omnivore odpovědět
bez fotografie

reakce na 964550


ok dakujem a cez co spustas bs player alebo nieco ine?aby som vedel lebo ja som siel cez bs player.
uploader27.4.2016 16:16 barbis_dc odpovědět

reakce na 964524


Hele, asi bude chyba u tebe... zkoušela jsem je odsud stáhnout a spustit a šly v pohodě.
27.4.2016 15:16 omnivore odpovědět
bez fotografie
chcem sa opytat vas co ste stahovali titulky idu vam?lebo mne nejdu prehrat vobec tak neviem ci je chyba u mna alebo ci titulky su zle nahrate.dakujem vopred.
27.4.2016 15:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.4.2016 8:41 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.4.2016 7:33 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.4.2016 23:03 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX


 


Zavřít reklamu