Elegy (2008)

Další název

Umírající zvíře

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 20.11.2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 5 782 Naposledy: 14.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 902 848 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze proRUSTLE, AXXODalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Do sk larelay
Do cz Maxi6

Sedí i na:
Elegy[2008]DvDrip-aXXo
Elegy.LiMiTED.DVDRiP.XViD-RUSTLE
IMDB.com

Titulky Elegy ke stažení

Elegy (CD 1)733 902 848 B
Stáhnout v jednom archivu Elegy

Historie Elegy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elegy

17.4.2009 19:31 zelisko odpovědět
bez fotografie
díky moc
20.3.2009 21:24 ferina1 odpovědět
diky!
14.1.2009 0:16 joemikes odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule, nice work! Film trochu roztahaný, ale stojí za to...
30.11.2008 13:12 filmcut odpovědět
bez fotografie
Dakujem!!!
26.11.2008 1:17 Kenobe odpovědět
dík
a omlouvám se za přihlouplé kecy ohledně
star wars the clone wars serial....
CSWU odvádí skvělou práci !!!
26.11.2008 0:21 ruscha odpovědět
bez fotografie
Naprosto paradni diky moc
22.11.2008 2:23 dubsky odpovědět
bez fotografie
danke
21.11.2008 21:34 Vonavec odpovědět
bez fotografie
Diky
21.11.2008 11:41 Rognerk odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Elegy[2008]DvDrip-aXXo
uploader20.11.2008 16:39 Ferry odpovědět
matus100: ona si své překlady časuje sama.
20.11.2008 15:49 matus100 odpovědět
bez fotografie
Ferry mohol by si aj Slovenske titulky na tento relase ci to urobi laraley?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.