Falling Skies S01E03 (2011)

Falling Skies S01E03 Další název

Vojnový Väzeň 1/3

Uložil
bez fotografie
matolas123 Hodnocení uloženo: 27.6.2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 079 Naposledy: 18.7.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 965 607 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro HDTV.ASAP.en Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy a ospravedlňujem sa za chyby.
Ešte by som sa chcel vyjadriť k tomu minulému "humbuku" ohľadom prekladu "Slovensko/Česko 2003". Nechcel som ním nikoho uraziť, ak sa tak stalo ospravedlňujem sa, neukájal som si žiadne SNSácke chúťky ani nič, len som sa tak odreagoval. Ešte raz ak som niekoho urazil, ospravedlňujem sa.
IMDB.com

Titulky Falling Skies S01E03 ke stažení

Falling Skies S01E03 (CD 1)366 965 607 B
Stáhnout v jednom archivu Falling Skies S01E03

Historie Falling Skies S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Falling Skies S01E03

5.9.2011 19:02 thallata odpovědět
bez fotografie
dik
28.6.2011 0:16 Black5 odpovědět
Diky moc.. to sem si nevšiml :-)
27.6.2011 22:43 NewScream odpovědět
Black5: dám ti tip. Najdi titulky k 1. dílu zde. A v poznámce najdeš něco co ti pomůže k tvé otázce... ;-). Díl jsme právě viděl v CZ :-).
27.6.2011 22:30 Black5 odpovědět
Diky za titulky :-)...budou i cz nebo to mám zkouknout už teď?? Diky
27.6.2011 22:06 peha17 odpovědět
bez fotografie
"zbytečně urážlivý" .. toto fakt nechápem.. preklad bol nemiestny a nehodiaci sa? ABSOLÚTNE ÁNO.. ale urážlivý? V ŽIADNOM PRÍPADE... čo je na tom preboha urážlivé? urážlivý bol akurát komentár "trapnej slovák"... btw: Československo forever :-)
27.6.2011 19:57 iifa odpovědět
bez fotografie
Překladatel musí posoudit, jestli je kulturní kontext obsažený ve zdrojovém textu dostatečně známý a pokud usoudí, že není, může se rozhodnout situaci převést do našeho kulturního prostředí. To, jestli to bylo na místě a jestli vybral ten pravý příměr už musí posoudit uživatel, ale postup je to běžný.
27.6.2011 17:42 ADMIN_ViDRA odpovědět
a už co se týče korektnosti překladu, to je jako kdyby v tom seriálu v rádiu zpíval Elvis Presley a v titulcích padlo, jak ten Karel Gott hezky zpívá...
27.6.2011 17:38 ADMIN_ViDRA odpovědět
baggiopet: humbuk byl kolem toho, že to byl chybný překlad, který tam neseděl a navíc byl zbytečně urážlivý. mimochodem to kazilo i seriál. už jen z toho důvodu, že ze 100 let staré rivality týmů jedné národnosti udělal pochybnou rivalitu národnostní, kteoru v tom vidí jen pár blbců...
27.6.2011 17:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.6.2011 17:28 baggiopet odpovědět
bez fotografie
matolas diky za titule, sice neviem o akom humbuku rozpravas ale tak kasli na to, sedelo to tam presne, ako autor tituliek mas pravo najst si ekvivalenty americkych nezmyslov
27.6.2011 15:55 klubbheart odpovědět
bez fotografie
ďakujem...
27.6.2011 15:55 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
diky;-)
27.6.2011 15:24 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
27.6.2011 15:08 goginka21 odpovědět
bez fotografie
titulky pasujú aj na Falling.Skies.S01E03.720p.HDTV.x264-IMMERSE , ďakujem :-)
27.6.2011 15:02 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
27.6.2011 14:52 b100 odpovědět
bez fotografie
to je ale bomba...
at zije slovencina :-))
27.6.2011 14:33 Acemen odpovědět
bez fotografie
Dobra prace palec nahoru
27.6.2011 14:26 dolicek-dolik odpovědět
bez fotografie
českej překlad? :-)
27.6.2011 14:16 helencek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nič si z toho nerob,čítala som aj oveľa horšie česko-slovenské výpady z oboch strán,díky za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dovnitř chachary pustí, ven už ne
postavil jsem se na ty červené hodiny a objevilo se " neschváleno, ke stažení jen zde " - tento text
No, Standby - stojí to v rezervě. Nevím, jestli to mohou ti bez automatického schvalování opravit sa
Tvuj priklad je ale naprosto zcestny. Nikdo tady nezakazuje nikomu psat neco jen proto, ze je predem
Jak jsi došel na to, že nebudou nikdy schválené? Nic takového tam napsaného není. Titulky mají špatn
no tak je pravda, že já jsem to dnes náhodou uviděl v tom bloku na titulní straně titulky.com, co če
Už jsi byl někdy v kině na něco s názvem "Film 2014 720p BluRay x264 YIFY"? Jak se bude jednou hleda
ADMIN VIDRA: Tak já každé titulky, které nahrávám, vždy vidím s filmem, takže pokud by tam byly něja
jde mi o to, že zrovna na tyhle titulky jsem se těšil a také jsem to v diskusi rozpracovaných ocenil
Vrať se na zem z těch nebeských výšin, kde jsi přesvědčený, že jsi jediný a jedinečný. Proč máš doje
dik za tip :)
rád bych tě upozornil na to, že zde veřejně šíříš nepravdy, které nikomu neprospějí. pokud něčemu ne
no a ještě doplním, že teď dokonce vidím titulky k filmu STANDBY na prémiovém serveru z data 30.7. a
Vzdy bude tabor dvoch, tomu nezabranis. Ja si za svojim stojim a ukazal som, ze chapem admina, ze by
V prvé řadě jsi neměl sahat na titulky, které prolezly translátorem. Už to je předzvěst problémů.
O
Araziel ja som napisal iny priklad tak sa ho laskavo drz! Mas restauraciu a zakaz vstupom gejom a ro
Není důvod rušit diskuzi kvůli neslušným uživatelům, kteří si neváží překladatelů. Slušní uživatelé
Uvedu příklad. V pátek se tu objevily titulky z translátoru na film Final Girl. Nicméně, i když byly
Ano..bylo tam vse receno:) dik
Je mi tě skoro líto. Ale fakt jen skoro. Vidíš to dost omezeně.

Zrušení diskuze u rozpracovaných