Futurama: Into the Wild Green Yonder (2009)

Další název

Futurama Into the Wild Green Yonder

Uložil
pedroo Hodnocení uloženo: 14.2.2009
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 21 233 Naposledy: 15.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 668 794 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze proFuturama.Into.The.Wild.Green.Yonder.DVDRip.XviDDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro všechny zde a na www.futurama.sk přeložil pedroo.

Potřebné úpravy jakéhokoli druhu provedu sám.
Přeji příjemné sledování.

Sedí i na:
Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS
IMDB.com

Titulky Futurama: Into the Wild Green Yonder ke stažení

Futurama: Into the Wild Green Yonder (CD 1)734 668 794 B
Stáhnout v jednom archivu Futurama: Into the Wild Green Yonder

Historie Futurama: Into the Wild Green Yonder

22.2.2009 (CD1) pedroo  
15.2.2009 (CD1) pedroo Pár vychytávek.
14.2.2009 (CD1) pedroo Doplněná věta.
14.2.2009 (CD1) pedroo  
14.2.2009 (CD1) pedroo Původní verze

RECENZE Futurama: Into the Wild Green Yonder

26.7.2009 17:16 bigbenben odpovědět
bez fotografie
sedí i na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
28.5.2009 10:42 King Arthur odpovědět
bez fotografie
diky moc
5.3.2009 12:48 pierot odpovědět
bez fotografie
to br.ma: premenuj titulky tak, ako sa nazýva subor .avi a mali by sa hneď spustiť vo väčšine prehrávačov
5.3.2009 12:19 zombino odpovědět
bez fotografie
br.ma: Pouzivej nejakej video prehravac co prehraje i titulky, je jich spousta. VLC, GOM, KM, BS atd. Pak staci pretahnout titulky do filmu.
2.3.2009 12:48 jiri.k odpovědět
bez fotografie
i na Futurama.Into.the.Wild.Green.Yonder.2009.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
27.2.2009 23:16 Crosshair odpovědět
bez fotografie
super díky moc
25.2.2009 14:51 Roumec odpovědět
bez fotografie
Claps bych spis prelozil jako skrřipy, jak tomu bylo v serialu
23.2.2009 23:34 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem!
22.2.2009 13:47 R4ZoRs odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na:
Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-DON
Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD

A našiel som jednu chybu.
175
00:13:56,469 --> 00:14:01,429
Co? Ahoj, Donbote!
Zdravím, slečno, už jsme se potkali? Jsme Bender.

Nemalo by tam byť "Jsem Bender."?
21.2.2009 12:09 DartMoula odpovědět
bez fotografie
Diky funguje to!:-)
21.2.2009 2:33 boy4party odpovědět
bez fotografie
Ses nejlepsi,chlape! Dik moc! :-)
21.2.2009 2:18 speedy.mail odpovědět
bez fotografie
V BSPlayeru: pravé tlačítko-> Titulky-Vlastnosti titulků-Písmo a hoď si tam skript Středoevropský
21.2.2009 1:55 DartMoula odpovědět
bez fotografie
Cau hosi...mel bych tu problemek: Bohuzel at stahnu jakykoliv titulky, at uz na futuramu nebo na jiny film ( twilight ) tak mi to nezobrazuje pismenka s diakritikou....hlavne hacky...takže ž,ř,č,š,ě...misto nich mam pouze znaky....mam BS player a windows XP 64bit...nevite nekdo cim by to mohlo byt??
20.2.2009 21:34 maximo odpovědět
bez fotografie
Prosím o načasování na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.DVDRiP.XViD-DiE Díky
19.2.2009 19:48 DvojhlavejMamut odpovědět
bez fotografie
diks
18.2.2009 16:12 migin odpovědět
bez fotografie
Díky mnohokrát, škoda jen že to je podle všeho poslední film od tvůrců :-( snad ne nadlouho
17.2.2009 10:15 orfeuspavel odpovědět
bez fotografie
Díky, tohle si nechámna na páteční večer a pak půjdu na pivko:-))
17.2.2009 9:12 tippmann odpovědět
bez fotografie
výborný!!! strašně moc děkuju!!! dneska to musim skouknout...
17.2.2009 0:47 horniik odpovědět
bez fotografie
sedí neškrabe paráda
15.2.2009 18:53 Yazhee odpovědět
bez fotografie
Mně tyto titulky seděly přesně na verzi Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS
uploader15.2.2009 17:04 pedroo odpovědět
kubadrat: Dobrý postřeh :-)
Ostatním: časování na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS bude brzy.
15.2.2009 15:15 BlackSun odpovědět
bez fotografie
pls, přečásne někdo na: Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS
Díky moc:-)
15.2.2009 14:39 kubadrat odpovědět
bez fotografie
Pokud můžu navrhnout, tak:
824
00:58:28,061 --> 00:58:32,327
Kife, nastav souřadnice na 36-24-36.
-Souřadnice jsou určitě její míry v palcích, tudíž po převedení to bude známé české 90-60-90 ;-)
15.2.2009 14:09 zezael odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, sedí i na verzi DVDRiP.XViD-DiE
15.2.2009 9:39 Coil666 odpovědět
bez fotografie
Prosím o titulky i na verzi: Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x2 64-ANiHLS
Díky moc!
15.2.2009 9:31 liRik odpovědět
bez fotografie
diky tisickrat, na tohle jsem se tesil! :-)
uploader14.2.2009 23:41 pedroo odpovědět
movie-maniak: Díky za připomínku. Doplněno. Kdybyste narazili na výraznou botu v překladu, tak se ozvěte.
Jinak všem děkuji za příznivé ohlasy :-)
14.2.2009 23:25 movie-maniak odpovědět
bez fotografie
diky moc, na tento preklad sem cekal, rychly, perfektni, sedi skvele, jen v 1:14:12 ti chybi veta "ale ty jsi nas dostal sem!" ale to je detail ;-)
14.2.2009 23:07 marek.tomass odpovědět
bez fotografie
Jop. Přesně na tohle sem se těšil. Jdu hned na to. Díky Pedro!
14.2.2009 22:46 Hunt3r_cz odpovědět
bez fotografie
dikec, rychlost byla perfektni :-) jdu to zkouknout
14.2.2009 22:28 speedy.mail odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.2.2009 22:18 R4ZoRs odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.PROPER.DVDRip.XviD-ARiGOLD
14.2.2009 22:11 AlexKapranas odpovědět
bez fotografie
Také mockrát děkuji...
14.2.2009 21:56 minuszero odpovědět
bez fotografie
pripajam sa k dakovacke & obdivujem rychlost :-)
14.2.2009 21:38 genocyde odpovědět
bez fotografie
thx .>
14.2.2009 21:26 earlsimmons odpovědět
bez fotografie
díky moc, jdu to zkouknout
14.2.2009 21:22 vaca_ odpovědět
bez fotografie
parada, diky jde se na to :P
14.2.2009 21:17 assterix odpovědět
bez fotografie
dekuju mockrat pedro, du si udelat popcorn 8)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.