Heroes Reborn S01E01-E02 (2015)

Heroes Reborn S01E01-E02 Další název

  1/1

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.10.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 084 Naposledy: 18.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 625 066 975 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL, 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Navrus
Korekce: barahir, Lucifrid

Užijte si první epizodu Hrdinů, kteří se po letech vrací na televizní obrazovky a zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/heroes

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Přečasy si zajistíme sami. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky Heroes Reborn S01E01-E02 ke stažení

Heroes Reborn S01E01-E02
625 066 975 B
Stáhnout v ZIP Heroes Reborn S01E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Heroes Reborn (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.10.2015 16:40, historii můžete zobrazit

Historie Heroes Reborn S01E01-E02

10.10.2015 (CD1) lucifrid  
3.10.2015 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE Heroes Reborn S01E01-E02

uploader24.10.2016 22:55 lucifrid odpovědět

reakce na 1010685


WIN1250, jako vždy. Nijak se od ostatních neliší.
23.10.2016 11:09 Swifft II. odpovědět
bez fotografie
Co je to za formátování titulků prosím? TV mi je nechce přehrát, respektivě vždy jen prvních pár písmen z řádku... do teď se mi to nestávalo. Dík....
30.10.2015 10:43 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
14.10.2015 14:39 hero1991 odpovědět
bez fotografie

reakce na 901641


dakujem, pekne sedia, Ajvngou ked ti tak vadí EVO tak si to jednoducho nahraď v nejakom textovom editore... na precasy je fajn aj nástroj SubtitletoolCZ
uploader10.10.2015 23:16 lucifrid odpovědět

reakce na 901634


Normální přečas na WEB-DL zabere 10 (či 20) min. Ale ne když to máš rozhozený, jako to cca 5 % titulků bývá a nepomůže ani přehození framu. Já ti tvůj názor neberu, ale jsem spokojená s tím, co mám. VSS mi prostě nesedl.
10.10.2015 22:37 Ajvngou odpovědět

reakce na 901510


Nacasnout to na WEB-DL = posunout bloky, kde je reklama, VSS umí výborně (je to v tom návodu). To samý s angl. titulema v obraze, proste potahnes mysi, stisknes klavesu a titulek je ready nacaslej, jak chces. Precas na WEB-DL zabere asi 10 minut. Fakt to zkus. Já zae překladam ve SW, ale casovani vzdycky ve VSS. Kombinace může být prospěšná.
uploader10.10.2015 16:58 lucifrid odpovědět

reakce na 901504


Btw, navic napasovat tam tu japonstinu s anglickyma titulkama, to zabere taky dost casu, to je desna piplacka. Nedivila bych se, kdybych pak nakonec nektere fraze uz umela nazpamet :-D
uploader10.10.2015 16:45 lucifrid odpovědět

reakce na 901479


Tak tohle byl dvoudíl. A nešlo jen o časování, ale i o korekce plus přečas na WEB-DL. Mám ráda SE, ale děkuju.
10.10.2015 15:54 Ajvngou odpovědět

reakce na 901477


Jestli už jsem doporučoval, tak sorry... Tlačím to všude možně, používej VSS: http://www.ajvngou.cz/visual-subsync-casujeme-titulky/
10.10.2015 15:53 Ajvngou odpovědět

reakce na 901472


V čem časuješ? 15 hodin na hodinovej pořad... to je moc.
uploader10.10.2015 15:42 lucifrid odpovědět

reakce na 901361


Na chyby mrknu, dík. Časování je strašné a tahle dvouepizoda mi zabrala cca 15 hodin, takže něco asi uteklo. Jinak se bude používat oboje. Někomu se zas nelíbí vyvinutí.
10.10.2015 9:55 Ajvngou odpovědět
Dík. Trochu mi vadilo to "EVO". V tom webseriálu jste prostě říkali "vyvinutí" a to mi přije mnohem přirozenější.
- pro Dennis (teď nevím, jestli holka, nebo kluk) - říká se "za"
- shop - tady není obchod, ale opravna (aut)
- standartní - standardní

Jinak ok překlad, sem tam ale byla podivně kostrbatá věta jako: "Vše, co vím o hrdinství, je to, že tím se nenarodíte." = "O hrdinství vím jen to, že se s tím nenarodíte."

Jinak samozřejmě dík!
9.10.2015 21:07 Nenunka odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
5.10.2015 1:55 cmoud00 odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader4.10.2015 23:13 lucifrid odpovědět

reakce na 899777


Tak nahrávala jsem to sem až včera v noci :-D Takže buď si to většina stáhla u nás, nebo to viděla se slovenskýma titulkama :-)
4.10.2015 20:22 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Díky! Že bych byl první co děkuje? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 7.5.Super :-)VOD 1.5.
River 2023 1080p BluRay x264 DTS-WiKi
River 2023 1080p Japanese BluRay HEVC x265 BONE
Film jsem před pár týdny viděl, takže vím. :)
Textu je tam minimum.
Text písní souvisí s příběhem. Ve filmu jsou i další vložené texty - citáty, název firmy, popisky na
Asphalt.City.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Blood.for.Dust.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Blood For Dust 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR[TGx]
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI.srt
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.WEB.H264-SATAN[TGx]
anglické titulkyTo není pravda.
Přesně tak. Od 8.května budou seriál na D+ přidávat, a buď tam budou CZ titulky ihned nebo velmi brz
Ak to bude len v zahranici, tak tam ceske nebudu.
Už to mám stiahnuté, ale díky za ochotu.
Tohle je jinak na řádku 547. Oddělovače dialogů jsou taky špatně.


Můj mozek a tvá odvaha...

odpad
Otazka stojí tak, či sú k tomuto filmu vôbec potrebné titulky. Večer si ho pozriem a ak nezabudnem,
Moc díky předem.
To znamená, že pokud někdo do té doby neudělá české titulky z anglických, že by to šlo ripnout ty če
cz
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Hundreds.of.Beavers.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265
Sweet.Dreams.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Une.Affaire.D.Honneur.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT
VOD 27.4.napis mi sukromne, poslem ti...Hammarskjold.2023.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGENoutside is four key ;)


 


Zavřít reklamu