Hitman (2007)

Hitman Další název

Hitman

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 27 263 Naposledy: 1.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 890 816 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Hitman.R5.LINE.XViD-PUKKA Hitman.2007.R5.x264.AAC-JAVLiU Hitman[2007]DvDrip[Eng]-MvUp HITMAN.[2007].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA Hitmen.2007.CPR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Ferry a Teresita

Sedí na:
Hitman.KLAXXON
Hitmen.2007.CPR
Hitman.R5.LINE.XViD-PUKKA
Hitman[2007]DvDrip[Eng]-MvUp
Hitman.2007.R5.x264.AAC-JAVLiU
Hitman.2007.Eng.R5.LINE.DivX-LTT
HITMAN.[2007].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
Hitman[2007]DvDrip.Ac3[Eng]-Shyte_E_Gallardo

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedu sám dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Hitman ke stažení

Hitman
729 890 816 B
Stáhnout v ZIP Hitman

Historie Hitman

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hitman

10.4.2008 19:29 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Zdar Davide, ty seš borec :-D
10.4.2008 18:19 DAVID NOZICKA odpovědět
bez fotografie
prosim nevi nekdo o titulkach na prison break 3x14 a heroes 2x12
30.3.2008 19:12 ymqpg odpovědět
bez fotografie
dík ferry jseš fakt star v titulkách
8.3.2008 16:48 pekar24101991 odpovědět
bez fotografie
de stahnem titulky
7.3.2008 22:50 shitcool odpovědět
bez fotografie
díky moc Ferry - si nej překladatel
28.2.2008 20:07 Red-Hawko odpovědět
no nic moc tie titule
raz idu skoro,
raz meskaju...
uploader26.2.2008 22:18 Ferry odpovědět
Už jdu na to Vidras :-) protáhlo se to jen maličko, ale není nad to si pokecat s dvěma maminama :-D
26.2.2008 16:54 vidra odpovědět
Ferry: pivko v tuhle hodinu? :-) kazdopadne z vlastnich zkusenosti vim, ze v takovychto situacich lepe nic neslibovat (ono takove pivko se muze protahnout :-) ). ale zas proc si neodpocinout venku :-D
uploader26.2.2008 16:48 Ferry odpovědět
Titulky na DVDrip se musí o něco doplnit a upravit. Nahraju to někdy večer, teď jdu na pivko.
uploader26.2.2008 16:04 Ferry odpovědět
Až to doplním a nahraju.
uploader26.2.2008 15:08 Ferry odpovědět
Hitman.PROPER.DVDRip.XviD-Larceny titulky na DVDrip přečasuji a zkompletuju.
15.2.2008 1:50 Koumack odpovědět
bez fotografie
Podle toho, co se tu psalo jsem cekal nejaky hruzy, ale nakonec to docela slo. Na par mistech nesedi titulky vyznamove, neco neni sem tam prelozeno, nebo spravne nacasovano, ale porad jeste spadaji do kategorie pouzitelnych titulku. Verim, ze na vine nejsou prekladatele, ale zdroje ze kterych prekladali. Na druhou stranu, kdyby si autorsky tym nevyhradil pravo uprav, tak mohl nekdo jiny titulky dotahnout do bezchybnejsi podoby a udelat radost tem co anglicky neumi skoro vubec.
10.2.2008 23:31 vidra odpovědět
Zizass: tak jasnacka, tohle prehnany asi trochu je (i kdyz jak jsem psal, v mych komentarich neslo o hodnoceni zdejsich titulku, protoze ty jsem nevidel), mne slo o tu argumentaci shazovanim toho druheho...
10.2.2008 23:27 Zizass odpovědět
Myslím si ,že dr Agon reaguje uplně v pořádku a kritika typu : ,,To si děláte prdel s tou kvalitou překladu?!?
Jako horší překlad jsem teda vážně dlouho neviděl a musím říci, že tím pádem se mi jeví spojení Ferry a Teresita jako hotová katastrofa. se sem vůbec nehodí ! Takže to chce trochu rozumu zapojit Kharkowe a vidro :-)Titulky jsou na průměrný úrovni a tak za ně díky :-)
10.2.2008 23:25 vidra odpovědět
Cilem kritiky byla kvalita titulku. Prirovnejme tvorbu titulku k vareni nejakyho dobryho jidla. Clovek A uvari nejaky jidlo a cloveku B se na tom neco nelibi, protoze to neni ono. A ty jako argument vytahnes kritiku vytvoru cloveka B. To je jako s tim, kdyz nekdo neudela nic a ozve se a spousta lidi ho smete s tim, ze co udelal on a at zaleze do diry. Proto mi to prijde ubohy, argumentace 10 letejch deti. A kdyz nekdo napise, ze uz na toto tema uz psat nebude a pak presto napise, to ani nema cenu komentovat... ja uz se na toto tema TOBE vyjadrovat urcite nebudu a ani te nepotrebuji titulovat zadnymi pridavnymi jmeny, abych si zvysil ego...
10.2.2008 23:18 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
Vidro, jsi trapak. Kdyz uz se snizujes k tomu slovickareni, tak orpavdu jsi. Napsal, ze horsi titulky uz dlouho nevidel, omlouvam se, ze to beru tak, ze to jsou podle nej nejhorsi mozny titulky, on to tak urcite nemyslel. A omlouvam se, ze "korekce pesti na oko" podle me znamena "korekce nejvetsich prekladatelskych hrubek", to k tomu ma preci na mile daleko. Ty argumentujes uboze, kdyz se schylujes ke slovickareni. A s tim chapanim jsi tomu opravdu nasadil korunu, jeste me znovu prosim pouc o moji nelogicnosti mejch prispevku, kde jsem rekl Kharkowovi, aby si nejdriv zametl pred svym vlastnim prahem, jak jsem si to jenom ja mohl dovolit? Jeste jednou se omlovuam, ted uz sem opravdu nic nenapisu, slibuji;-)
10.2.2008 23:01 vidra odpovědět
dr.agon: jenze reagujes uboze, za tim si stojim.
navic tu nikde nerekl, ze jsou tyhle titulky nejhorsi, co kdy videl a ani neni u titulku k F4 napsano, ze byla provadena nejaka kompletni korekce, ale jen jakasi narychlo korekce, ne finalni verze tedy. s tim chapanim a nechapanim bude problem jinde :-)
sry ferry a terezito za vmichani do diskuze, nehodnotim vase titulky, ty jsem jeste nevidel, spis mi slo o princip :-)
10.2.2008 22:55 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
A autorům těchto titlí se omlouvám za OT, na toto téma už sem psát nebudu, stejně už nemám co dodat.
10.2.2008 22:52 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
Vidra: Odpovídat na něco, co jsem nepochopil, je zase trapný. Ja nereaguji na to, že tyto titulky jsou nekvalitní nebo kvalitní. Ja reaguji na výrok, že tyto titulky jsou nejhorší titulky, co kdy viděl. Proto jsem mu poradil, aby se nejdřív podíval pod svou postel. Takže s tou "ubohostí a politikou" se jdi vyspat, dobrou;-)
10.2.2008 22:43 vidra odpovědět
Dr.Agon: argumentovat na upozorneni zdejsich chyb vyzvednutim jinych chyb kritika v jinych titulkach je ubohy... trochu to pripomina volbu prezidenta, kdy nekteri politici nejsou vyzvednout kvality sveho kandidata a radeji hazi spinu na kandidata druheho :-)
10.2.2008 22:26 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
Kharkow: Ovšem jsi je neopravil správně. Já osobně bych se styděl za to, že bych takové title nahodil na server, ty ne? Píšeš tam, žes opravil do očí bijící překlady, to ale není pravda, ty nejvíc do očí bijící, tam zůstaly. Abych to nadneseně shrnul, minimálně titulky na F4, které jsi na tento server nahodil TY, jsou horší, než tyto.
10.2.2008 22:12 Kharkow odpovědět
bez fotografie
Teresita: No, když to vidíte s Ferrym takhle... Ovšem na špatnou kvalitu musím upozornit, to jako né že ne.
Dr.Agon: Nebyly moje, napsal jsem tam co jsem opravil.
kancirypak: Hehe, další boreček za klávesnící :-)))
10.2.2008 21:39 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
Kharkow: Ty se podívej na titulky na F4, které jsi sem nahodil, a pak se vrať a povídej něco o kvalitě;-)
10.2.2008 21:22 kancirypaci odpovědět
Konkretne tenhle film je stejne o hovně takže nevim co tu děláš dusno a táhni do hajzlu
10.2.2008 21:21 kancirypaci odpovědět
Konkretne tenhle film je stejne o hovně takže nevim co tu děláš dusno a táhni do hajzlu
10.2.2008 21:18 Teresita odpovědět
tak až nám budou překlady zajišťovat živobytí a budeme pro práci mít odpovídající podmínky, rádi se budeme věnovat aktualizaci starších překladů a vychytávat mouchy. Dokud je to "koníček", filmy jsou v nekvalitní verzi a ty budeš mít titulky zadarmo, tak budou vypadat takhle. Potřebu nás živit mít nemusíš, ale pak si nestěžuj na výsledek.
10.2.2008 21:03 Kharkow odpovědět
bez fotografie
A platil bych ti proč?
Nepotřebuji ti zajistit existenci, kdy nebudeš muset do práce a budeš se plně soustředit na tvorbu kvalitních titulků. Do toho bych šel klidně taky a s vervou, že bych odevzdal za měsíc 15 titulků a živil by mě někdo jiný.
Ale když už je děláš pro pocit zadostiučinení, tak bych zrovna od tebe čekal větší kvalitu, anebo později alespoň opravu dle nové verze/transcriptu. Lépe se ti bude spát, když budeš se svým dílem nanejvýše spokojen. ;-)
uploader10.2.2008 20:57 Ferry odpovědět
Kharkow, jak správně říká Teresita, nevšiml jsem si, že bys mi za ten překlad zaplatil?
10.2.2008 20:48 Kharkow odpovědět
bez fotografie
Ferry: Svoje OMG si strčím za klobouk, až budeš revidovat titulky pro R5/DVDRip a podobně a né jen dělat přečasování z CAMu kde špatně slyšíte. Takže ber mé příspěvky jako nakopnutí správným směrem.
uploader10.2.2008 20:42 Ferry odpovědět
Kharkow nikdy jsme netvrdili, že ty titulky jsou bezchybné, ale to tvoje "OMG" si strč v klidu za klobouk, protože překlad byl dělaný z odposlechu a na první cam verzi co vyšla, takže se sklidni cukrouši a vycouvej. Kdybychom to dělal na R5 titulky by byly kvalitní jinak, nicméně na R5 jsme to nedělali, takže spojení Ferry a Teresita zůstává úplně stejné.
10.2.2008 20:27 Kharkow odpovědět
bez fotografie
To si děláte prdel s tou kvalitou překladu?!?
Jako horší překlad jsem teda vážně dlouho neviděl a musím říci, že tím pádem se mi jeví spojení Ferry a Teresita jako hotová katastrofa. Nevím jak si ten překlad rozdělili, anebo jakým dílem se kdo na kterých částech podílel, ale tolik ZCELA ŠPATNĚ přeložených vět jsem dlouho neviděl. Vrcholem byl pak konec kdy v poslední scéně říká Hitman tomu komisařovi jak má naložit s mrvolou, načež komisař řekne, že s tím nebude moci žít a Hitman odpoví "I hope you can", což je přeloženo jako "- Peklo začíná.". Toť ona pověstná poslední kapka.

OMG, až je mi z toho kolidujícího překladu mdlo.
Hlavně že má autor těchto titulků v poznámce:
"Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedu sám dle vlastního uvážení. "

P.S. Jako beru, že si to projeli aspoň ve wordu, ale mnohem více než forma je důležitější obsah.
Hodnotit dám za tristní kvalitu úměrnou 4, vzhledem v porovnání s ostatnímy.
9.2.2008 19:25 dulgung odpovědět
bez fotografie
díky moc FERRY seš frajer. :-)
6.2.2008 19:05 buback23 odpovědět
bez fotografie
thx a million :-)
5.2.2008 20:45 Wikes odpovědět
bez fotografie
diki moc
4.2.2008 1:44 korren odpovědět
bez fotografie
Opravdu sedi i na "Hitman KLAXXON" verzi, ale podle me se jedna jen o dalsi R5/R3, zadny "plnotucny" DVDRip - a to mi k aXXovi nesedi. Davat proto mezi aXXa a KLAXXONa rovnitko je blbost.. Nicmene frekvence jeho releasu je docela vrazedna.)
3.2.2008 22:32 Huntelaar odpovědět
bez fotografie
Akorát si nějaký slovní spojení v těch titulcích musim upravit páč to občas bije do uší a očí, ale i tak díky moc!
3.2.2008 22:26 Huntelaar odpovědět
bez fotografie
Moc díkes fachtí to i na Hitmen.2007.CPR v Ruštině
3.2.2008 19:33 wssap odpovědět
bez fotografie
v pohode
3.2.2008 17:16 kancirypaci odpovědět

reakce na 76707


OMG...to je tak strašně zajímavý že bych bez toho nemohl žít btw. bez tebe by to jeden nezjistil:-D
uploader2.2.2008 16:52 Ferry odpovědět
Durrie, kdyžtak se ozvi na mail. Ferry.czech@gmail.com dík
2.2.2008 13:32 Don82 odpovědět
bez fotografie
big THX
uploader2.2.2008 9:55 Ferry odpovědět
Durrie, nevím jestli to víš a přesto to píšeš takhle a nebo to nevíš. Titulky byly dělané z odposlechu na druhý camrip co vyšel, slyšel si někdy zvuk v camu?
Těhle informací si vážím a také je opravím, ale děj zásadně neměnní, viď? Mimochodem, určitě máš i emailovou adresu, tak kdyžtak posílej tyhle "chyby" na moji a já tě pak uvedu jako korekci. díky
1.2.2008 18:04 mattfrost odpovědět
bez fotografie
Jeste bych byl vdecnej tomu kdo by sem napsal co znamena anglicka fraze "We are even" ktera byla v sms od 47 na konci filmu. Predem dik
uploader31.1.2008 20:34 Ferry odpovědět

reakce na 75925


JJ, tam jsem si nebyl jistý, protože v tom camripu nebylo pořádně rozumnět. Kouknu na to ;-)
31.1.2008 20:13 mattfrost odpovědět
bez fotografie
Kvalitni titulky.Jako vzdy dobra prace Ferry.Vzdy dam prednost titulkam od tebe;-) akorat sem tam narazil na jednu vec a nejsem si jist jestli sem slysel dobre,ale kdyz tam Nika s 47 sli zamluvit ten stul a ona se ho potom ptala jak vedel,ze neutekla,tak ty tam mas "Proste sem to vedel."Ale me to znelo spis jako "I didn't." Tak na to dyztak mrkni,ale to je jen takovy detail;-)
31.1.2008 17:05 HAWTAK odpovědět
bez fotografie
díkez ste borcíííí:-)
31.1.2008 16:21 hackoff odpovědět
bez fotografie
dik za titulky. ale abych pravdu rek, od filmu jsem cekal vic. hry jsem vsechny hral. docela mi tam chybela i hudba od Jesper Kyda. Treba ta z druhyho dilu, ta je nejlepsi.
PS: koukam tady se strhla debata kolem vyhrazenych prav. Pokud bych k tomu mohl tajky neco dodat, tak pokud si autor vyhradi prava na dalsi upravy titulku tady, tak to respektujme. Co jsem si vsiml, tak autori opravdu precasovavaj na ruzny verze. Proste si chtej byt jisti, ze i ty jiny verze budou kvalitni. Horsi by bylo, kdyby si prava vyhradili, ale dal neprecasovavali. to be me mozna nastvalo a musel bych si to precasovat doma. ale sem bych to urcite nehodil
30.1.2008 22:00 AlanisMorisete odpovědět
bez fotografie

reakce na 74806


Ty seš ale děsnej Vocas.... THX Terrez and Ferry, na vaše překlady je radost pohledět. Když někdo nechápe, že vám vadí kdyby se někdo chlubil vašim peřím...jenom o tom je ta větička s právama... tak je to naprosto pochopitelný.
30.1.2008 19:22 Chadim odpovědět
bez fotografie
Super.Díky
30.1.2008 16:32 Baklazan odpovědět
bez fotografie
Diky moc stala se nejaka chyba sry za otravovani:-) (neschopnost) :-D
29.1.2008 20:57 xgam odpovědět
dik :-P
29.1.2008 12:02 niconikita odpovědět
bez fotografie
dekuji za titulky jsou presne na tuto verzi veri nice
29.1.2008 8:37 MichelleTest odpovědět
bez fotografie
Díkec, už se chystám na movie!
29.1.2008 4:49 Do prdele odpovědět
bez fotografie
Thanks for all!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
28.1.2008 21:47 DeTT odpovědět
bez fotografie
sedi na verzi HITMAN.[2007].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
diky
28.1.2008 20:13 Portalek odpovědět
bez fotografie
a to je mimochodem docela krasna kvalita,
P.S diky za titulky
28.1.2008 20:12 Portalek odpovědět
bez fotografie
sedi i na Hitman[2007]DvDrip.Ac3[Eng]-Shyte_E_Gallardo
28.1.2008 9:31 stuba odpovědět
bez fotografie

reakce na 75074


Dakujem za titulky, aj za radu....
uploader28.1.2008 5:49 Ferry odpovědět

reakce na 75055


Hitman.R5.LINE.XViD-PUKKA
28.1.2008 0:16 stuba odpovědět
bez fotografie
Prosim vas, ktora z tych troch horeuvedených verzi by mohla byt najkvalitnejsia?
uploader27.1.2008 20:04 Ferry odpovědět

reakce na 75014


A to ti jako vadí co? To, že nechci, aby někdo upravoval můj překlad? Probuď se, když mi za ten překlad někdo zaplatí, tak ať si ho strčí třeba do prdele :-) :-) :-) Ale dokud to bude můj překlad a moje dílo, ničí jiný, tak se nemáme o čem bavit.
27.1.2008 19:21 Teresita odpovědět

reakce na 75014


Tak ještě jednou. Nikomu tu nejde o to, aby se titulky nešířily na jiné stránky nebo aby si je doma nemohl každý znehodnotit, jak se mu líbí. Tomu se zabránit nedá. Ale práva na časování a následnou úpravu na tomto fóru prostě platí a tím to hasne. Nevím, o co tady pořád jde a proč se tomu pořád všichni tak brání.
27.1.2008 19:09 heretico odpovědět
bez fotografie

reakce na 74811


Titulky nie su zle, aj ked je tam dost prekladovych chyb, ale s tymi pravami ste fakt trapni. Tu robotu si vazi kazdy, kto ich pouzije, ale nechapem, ako chcete zabranit, aby ich niekto upravil alebo precasoval.
27.1.2008 11:05 venca [CZ] odpovědět
bez fotografie
sedí na verzi Hitman[2007]DvDrip[Eng]-MvUp thx
uploader26.1.2008 18:34 Ferry odpovědět

reakce na 74806


Víš proč jsou v titulcích kredity? Abychom ukázali, že jeto naše práce a proto můžou očekávat kvalitně provedené titulky. Ty tady pořád nechápeš jednu věc, nám za to nikdo neplatí, děláme titulky dobrovolně, takže pokud neovládáš angličtinu a potřebuješ titulky, tak si je stáhni a o víc se nestarej. Kdybys sem chodil častěji, tak bys zjistil, že tzv, "vyhrazování práv" znamená, že MY jako autoři překladu nechceme, aby náš překlad někdo jakkoli upravoval a pozměňoval, a to včetně časování. Na tomhle serveru se tzv, "práva" dodržují a dokud budou, budem sem já i Teresita přispívat našimi pracemi.
26.1.2008 17:16 hai58 odpovědět
bez fotografie

reakce na 74780


Ferry,diky za titulky k tomuto filmu,konecne clovek vie co sa hovori vo filme ked nevie anglicky.Diky moc
26.1.2008 16:24 Bello_MI odpovědět
bez fotografie
thx ;-)
26.1.2008 14:05 Teresita odpovědět

reakce na 74745


Jenže tady na to kašleš tak maximálně ty. Zkus sem nahodit přečasované titulky někoho, kdo si předem stanovil, že si je bude dál upravovat sám, a uvidíš. Tady se to prostě respektuje a o to jde.
Co si s titulky uděláš ty doma, to je nám srdečně jedno. Když mažeš kredity, tak je to jen tvoje neúcta k cizí práci a to je tvoje věc. Většina lidí to ale nedělá, jak si myslíš ty. Ne každý je hulvát.
25.1.2008 21:51 Speederko odpovědět
bez fotografie
vaaav.. Ferry a Teresita takze opet skvely preklad... dakujemeeee ;-)
25.1.2008 20:44 icce odpovědět
bez fotografie
dík!
uploader25.1.2008 18:34 Ferry odpovědět

reakce na 74554


My děkujeme za tvé díky, pokud ti pomůže, že místo toho, co tam stojí napíšu, že překlad si budu dále upravovat sám (jako si to po Kroenenovi napsali všichni) tak to u všech titulků změním :-) Bude tam napsáno něco jiného, ale znamenat to bude totéž :-)
25.1.2008 16:04 tvolf odpovědět
bez fotografie
diky
25.1.2008 15:48 martinbiz odpovědět
bez fotografie
sedia aj na verziu Hitman[2007]DvDrip[Eng]-MvUp :-)
24.1.2008 21:01 holubisko odpovědět
bez fotografie
Dikes pak se urco mrknu
24.1.2008 17:21 Fanat1c odpovědět
bez fotografie

reakce na 74322


jj ja vim :-)
24.1.2008 16:59 giovanni_sulibrkano odpovědět
bez fotografie
Skvely titulky. :-D thnx! Jinak film... - takova pohadka... jenom akce ale pribeh na hov**
24.1.2008 16:24 grinderwolf odpovědět
bez fotografie
Many THX...........
24.1.2008 15:44 Blitzkrieg odpovědět
bez fotografie
Spasiba, danke schon, gracias. Proste thx
uploader24.1.2008 14:17 Ferry odpovědět

reakce na 74319


My neděláme titulky podle kina, ale díky za pochvalu.
24.1.2008 13:54 Fanat1c odpovědět
bez fotografie

reakce na 74159


eeh what? ja jsem byl v kine na tom a tam byl Belikov, no jestli ten Belicoff neni kvuli vyslovnosti, ale jinak super title, tohle teda prejdu :-)
uploader24.1.2008 12:32 Ferry odpovědět

reakce na 74291


http://static.toptorrents.org/images/217042/91304.jpg
http://static.toptorrents.org/images/217042/91303.jpg

tady máš ukázku kvality
24.1.2008 11:54 igorhe odpovědět
mala otazocka aka je to kvalita filmu? dik
24.1.2008 7:07 jenda99 odpovědět
bez fotografie
perfektní,
díky
23.1.2008 21:55 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 74194


US DVD: This item will be released on Mar 11, 2008.
23.1.2008 21:46 mnn odpovědět
bez fotografie
a dvdrip kedy asi?
23.1.2008 20:11 golb odpovědět
bez fotografie
dekuji
23.1.2008 19:41 jirka55 odpovědět
bez fotografie
díky moc,bezva práce
23.1.2008 18:59 WESTBLADE odpovědět
bez fotografie

reakce na 74139


Fanat1cu, podle IMDb je to opravdu Belicoff.

Jinak díky za titule!
23.1.2008 17:29 Heidy01 odpovědět
bez fotografie

reakce na 74140


paráda :-)
23.1.2008 17:22 krimlik odpovědět
bez fotografie
dekuji mnohokrat...uplne kruty film:-D
23.1.2008 17:17 Fanat1c odpovědět
bez fotografie
titulky dobre, ale Belicoff je az moc do oci bijici... dyt je to Rusak :-)
23.1.2008 17:02 tmoe odpovědět
bez fotografie
dik more :-D
23.1.2008 15:05 Zizass odpovědět
Díky za to :-)
23.1.2008 14:30 oyama odpovědět
bez fotografie
stopro funguje!
23.1.2008 14:30 oyama odpovědět
bez fotografie
stopro funguje!
23.1.2008 14:29 oyama odpovědět
bez fotografie
http://www.torrentman.com/tor.php?id=877010
23.1.2008 13:43 palio74 odpovědět
bez fotografie
tiež ďakujem,si No.1 ;-)
23.1.2008 10:31 pol111 odpovědět
thx.)
23.1.2008 9:59 Scaty odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji moc.
23.1.2008 1:38 roubajs odpovědět
bez fotografie
Super rychlost,dik.
23.1.2008 0:09 rexo odpovědět
veľká vďaka za pohotovosť..
22.1.2008 23:41 Ulet odpovědět
bez fotografie
Diky moc, paradni rychlost! .-)
22.1.2008 23:33 MAST3R odpovědět
bez fotografie
bezva, diky!
22.1.2008 22:52 morvay odpovědět
to k0rist: skus tento link http://www.torrentfive.com/download/4069/hitman-r5-line-xvid-2007.html
22.1.2008 22:23 petrolej18 odpovědět
bez fotografie
díkys za ně
22.1.2008 22:19 k0rist odpovědět
bez fotografie
neviete niekto o torrente kde by som nasiel tento film v kvalite R5???Please!!!
22.1.2008 21:29 hendrix634 odpovědět
bez fotografie
super, velka vdaka
22.1.2008 20:55 sirjiri odpovědět
bez fotografie
nice rychlost.dikec
22.1.2008 20:52 Dejv.{cz} odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-)
uploader22.1.2008 20:47 Ferry odpovědět

reakce na 73893


Give me some sugar, baby :-)
22.1.2008 20:13 ThooR13 odpovědět
THX..:-)
22.1.2008 20:08 ThooR13 odpovědět
THX..:-)
22.1.2008 20:06 centeso odpovědět
bez fotografie
Dikes
22.1.2008 20:01 hvezdik odpovědět
bez fotografie
díky moc za přečásnutí a za překlad !
22.1.2008 19:59 beldy odpovědět
diky moc! (myslim to vazne :-) )

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn


 


Zavřít reklamu