Homeland S06E08 (2011)

Homeland S06E08 Další název

Ve jménu vlasti 6/8

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 13.3.2017
StaženoTento měsíc: 827 Celkem: 827 Naposledy: 27.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 019 968 456 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-AVS, HDTV.x264-SVA, WEBRip.XviD-FUM, 1080p.WEBRip.X264-DEFLATE, 1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: KevSpa, Lucifrid, Umpalumpa3
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/homeland

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Homeland S06E08 ke stažení

Homeland S06E08 (CD 1) 1 019 968 456 B
Stáhnout v jednom archivu Homeland S06E08
titulky byly aktualizovány, naposled 14.3.2017 21:13, historii můžete zobrazit

Historie Homeland S06E08

14.3.2017 (CD1) KevSpa  
14.3.2017 (CD1) KevSpa  
13.3.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Homeland S06E08

18.3.2017 13:38 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
17.3.2017 19:42 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji, děkuji, děkuji :-D
16.3.2017 22:47 vl12 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji:-)
15.3.2017 18:56 ajan odpovědět
dík
14.3.2017 22:07 wolf72 odpovědět
bez fotografie
diky!!!
14.3.2017 13:28 Jan9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.3.2017 9:58 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
14.3.2017 9:16 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
14.3.2017 7:54 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.3.2017 2:26 petra.zidja odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju !!!! Jste skvělý !
14.3.2017 2:22 ivosisko Prémiový uživatel odpovědět
Díky....za kvalitu a rovněž za megarychlost :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Môj obľúbený nástroj SubtitleTool mi nechce korektne chodiť pod Win10. Pracuje niekto s nejakým podo
tiež by som bola rada keby sa tých titulkov niekto pustí, prosím :)
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa
nějak to rozveď:
"bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele"
"ale
pravdepodobne mas zapnutej VobSub filtr nebo neco (uvidis pri prehravani vpravo dole v tasku), ktery
Máte to v úschovně. :-)