How I Met Your Mother S08E14 (2005)

How I Met Your Mother S08E14 Další název

Ring Up! 8/14

Uložil
bez fotografie
Jingspiral Hodnocení uloženo: 22.1.2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 161 Naposledy: 1.9.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 096 996 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro how.i.met.your.mother.s08e14.hdtv.x264-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad,
http://himym.cz

http://www.facebook.com/jingspiral
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S08E14 ke stažení

How I Met Your Mother S08E14 (CD 1)183 096 996 B
Stáhnout v jednom archivu How I Met Your Mother S08E14
titulky byly aktualizovány, naposled 23.1.2013 12:27, historii můžete zobrazit

Historie How I Met Your Mother S08E14

23.1.2013 (CD1) Jingspiral  
23.1.2013 (CD1) Jingspiral  
22.1.2013 (CD1) Jingspiral Původní verze

RECENZE How I Met Your Mother S08E14

10.3.2013 10:56 basicps odpovědět
bez fotografie
děkuju i za ty ostatní díly
28.1.2013 22:59 evacerna odpovědět
bez fotografie
Skvělý překlad :-)) děkuju
24.1.2013 16:06 janicka240 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.1.2013 20:35 Petko_166 odpovědět
bez fotografie
dikes :-)
23.1.2013 18:37 matusbielek odpovědět
bez fotografie
Dakujeme
23.1.2013 10:08 janick123 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
23.1.2013 7:40 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
23.1.2013 6:20 gigollo2209 odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ešte včera som mu dakovala a dnes vidím, že film zmizol z rozpracovaných..Nenašiel by sa niekto, kto
Mrtvé to úplně není. - Ten sestřih byl přepracován a poslední část nahrazena bluray kvalitou. - Stač
Nechtel by nekdo udelat titulky k tomuhle fan cutu Hobita?

https://ahobbitsholiday.wordpress.com/
Bohužel to není můj píseček.
Tak kdyby do toho nešel xpavel a není to nějaká pí*ovina (což doufám, že není, když to jde na festiv
16 minut i se závěrečnými titulky... ale opravdu se nemluví pořád :)
myslim ten film:-)Jak to mas dlouhy?Jak to mas dlouhy?omluvte kreplepy:-)
Pokusim se byt strucny:-)
1) titulky z translatoru nebrat NIKDY (za zadnych okolnosti). Je treba pr
Ahoj, když pominu vaše kočkování (nebo je to u chlapů kocourování?), tak jestli jsem správně pochopi
Jestli je pro tebe definicí "klasického filmu" pouze rok vzniku v minulém století, tak se můžeš podí
pro K4rm4d0n

Hmmm......
- tak jak se zdá se vůči mně již začínáš "vymezovat" jak mne upozornil
pro panot
No vidíš, dáváš mi naději,: a Tebe klasická támata jako je 3x natočená "Vzpoura na Bount
No, když jsem četl diskuzi, musím dát za pravdu těm, kteří říkají, že mezi staršími filmy jsou občas
Zdravím,

jsem student filmové režie a poštěstilo se mi dostat můj film na jeden festival...

b
Ale jo, třeba se někdo chytí. Já taky překládám věci, které mají nízkou sledovanost. Pokud by mě to
Nikam jsem tě neodkazoval. Pouze jsem ti naznačil, že prohnat něco Translatorem dokáže každej blbec
pro panot
NJN jak sám říkáš:
"Těch spousta hodin překladu nebude přímo úměrných předpokládané sle