I Origins (2014)

I Origins Další název

 

Uložil
theDemonio Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.12.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 16 713 Naposledy: 17.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 765 868 291 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pročetl jsem to jednou celé, ale určitě se pár chybiček najde, tak sem s nima ;-)
Autorem titulků je Stuďo (v titulcích zmíněn v první aktualizaci).
Přečas titulků povolen, jen řádek s překladateli nechte v titulcích. Děkuji
IMDB.com

Titulky I Origins ke stažení

I Origins
1 765 868 291 B
Stáhnout v ZIP I Origins
titulky byly aktualizovány, naposled 21.12.2014 20:09, historii můžete zobrazit

Historie I Origins

21.12.2014 (CD1) theDemonio opravy z wordu
20.12.2014 (CD1) theDemonio oprava JSI / SI
slov k písmenům
a jedné hrubky
20.12.2014 (CD1) theDemonio jméno autora překladu
20.12.2014 (CD1) theDemonio Původní verze

RECENZE I Origins

18.2.2017 18:40 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
6.7.2016 11:14 svebo odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na I Origins (2014) 720p BrRip x264 - YIFY
4.7.2015 22:40 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně.

Přílohou opravené chyby od Ajvngou.
(Mimo
čárek - nedával jsem moc pozor
ukolébavky - nemám aktuálně subtitle edit a ručně to dělat nebudu
úvozovek - zbytečné
)

A ještě jednou dík.

příloha I.Origins.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.cze.srt
21.6.2015 19:00 dick77 odpovědět
bez fotografie
Vdaka
17.5.2015 21:10 Spezma odpovědět
bez fotografie
Danke
29.3.2015 14:55 WeriCZ odpovědět
Díky! Sedí i na: I.Origins.2014.Bluray.1080p.DTS-HD-7.1.x264-Grym
27.2.2015 16:02 xmon odpovědět
bez fotografie
dakujem
26.2.2015 20:11 lopisan odpovědět
bez fotografie
diky, sedi i na I.Origins.2014.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.mkv
4.2.2015 13:32 tyldur odpovědět
bez fotografie
díky
22.1.2015 18:18 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mockrát :-D
18.1.2015 14:22 linsuc odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
13.1.2015 20:47 romanek15 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokráte :-)
12.1.2015 12:14 kožis odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
11.1.2015 19:15 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky.
Zůstalo tam sice dost slovakizmů, ale dá se to skousnout )))
10.1.2015 10:44 aschnika odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
9.1.2015 22:37 Dr.Ben odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
5.1.2015 23:40 Harys2 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
4.1.2015 11:32 mikir odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...;-)
3.1.2015 20:58 LukaZ55 odpovědět
bez fotografie
Sedi na verzi I Origins 2014 1080p BRRip x264 DTS-JYK
31.12.2014 22:03 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky!
31.12.2014 14:06 malavek odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
28.12.2014 22:27 micha1 odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.12.2014 20:38 Merlion odpovědět
Vďaka
27.12.2014 20:32 jaspa79 odpovědět
bez fotografie
vdaka, super..
27.12.2014 20:27 ceslinka odpovědět
bez fotografie
díík,jinak film nic moc,csfd- 80% fakt nechapu
26.12.2014 13:04 mevrt odpovědět
26.12.2014 12:25 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 814719


Z DVD / BD. Nicméně když se teď snažím najít nějakej příklad, tak narážím jen na ty bez uvozovek uprostřed. Tak to vypadá, že ty, kde jsem to viděl, byly spíše výjimky. Jsem si jist, že jsem to "někde" viděl, ale už asi nenajdu kde. A nebo to nebylo dřív konzistentní, a tak se to přestalo psát úplně...
26.12.2014 0:41 Ajvngou odpovědět

reakce na 814719


Každopádně psát uvozovky pouze na začátku řádku je hloupost. To je prtostě gramatika. Jsem ochotnej uznat, když jsou uvozovky u nové věty. U souvětí ne. Titulky dělám taky pro TV. A jedno je jistý, uvozovky na začátku řádku jsem viděl jenom z Addic7ed.com a to opravdu nejsou žádný profi titulky. Ty uvozovky jsou tam totiž pozůstatky ze anglickýho scriptu.
26.12.2014 0:24 Ajvngou odpovědět

reakce na 814717


Jaké oficiální titulky máš na mysli?
26.12.2014 0:14 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 814715


Jinými slovy je to buď pouze Tvůj názor (a tedy to nelze považovat za chybu) nebo tuhle "chybu" dělají všichni, co se titulkováním živí profesionálně...
26.12.2014 0:12 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 814696


"uvozovky citátu jsou pouze na začátku a na konci"
Tak s tím bych s dovolením nesouhlasil. Tak, jak to autor má, je správně. Na oficiálních titulcích je to vždy přesně takto. Jak jinak bys v titulku zobrazil, že je ve skutečnosti v uvozovkách, ale není to vidět, protože byly někdy dřív a zase budou až někdy později?
25.12.2014 22:58 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
25.12.2014 22:56 Ajvngou odpovědět
Přidám pár poznámek k češtině: http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/

- kdyby jsi, aby jsi, aby jsi se, by jsi - kdybys, abys, aby ses, bys
- 19ti dní, 12ti místné, 30ti-blokovém - 19 dní, 12místné, 30blokovém (číslovky se neskloňujou)
- V její chatrči pracují ruky - ruce
- 5% všech zvířat nevidí - 5 % (s mezerou - bez mezery se to čte jako pětiprocentní)
- mě/mně - např. "Mě to nevadí" - správně "Mně to nevadí" - Všechny tyhle chyby najdeš v tom odkazu nahoře a můžeš se to naučit.
- 8.7 miliónu - 8,7 miliónu
- standartní - standardní
- plus dost čárek, příklad za všechny - "v 11 letech, jsme se s babičkou" - bez čárky
- text tý ukolíbavky buď přeložit nebo smazat. Anglický text nikomu nic neřekne a jenom ruší. Písničky se nepřekládají, to jsi slyšel správně, ale musíš je i smazat.
- řádek 1150-1155 - uvozovky citátu jsou pouze na začátku a na konci, nikdy se nepíšou jenom na začátku titulku. Takže jedny uvozovky na 1150 a jedny na 1155 na konci.
25.12.2014 20:11 which odpovědět
bez fotografie
díky
24.12.2014 17:54 bossplaya odpovědět
bez fotografie
díky
23.12.2014 18:23 mercy92 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
23.12.2014 16:44 bolomsson odpovědět
bez fotografie
díky moc
23.12.2014 14:22 stika01 odpovědět
bez fotografie
Díky,sedí i na I.Origins.2014.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG
22.12.2014 19:35 michaleska odpovědět
bez fotografie
Díííííky
22.12.2014 19:09 mirda2 odpovědět
bez fotografie
Diky
22.12.2014 18:28 tatino2713 odpovědět
bez fotografie
Vdaka moc. Krasne vianoce a pokoj prajem.
22.12.2014 18:23 bandolier.wz odpovědět
Díky.sedí i na
I.Origins.2014.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE.mkv
22.12.2014 18:22 Ron19 odpovědět
bez fotografie
Děkuji)
uploader21.12.2014 20:04 theDemonio odpovědět

reakce na 813396


Dik nahodim aktualizaci
21.12.2014 19:31 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.12.2014 18:08 svanc odpovědět
bez fotografie
Zatím poslední verzi z 20.12. (komentář: oprava JSI / SI slov k písmenům a jedné hrubky) jsem prohnal kontrolou pravopisu ve Wordu a odstranil dalších několik desítek chyb. Btw mě docela zaráží, že tohle nedělá automaticky každý - je to snadné, rychlé a minimálně překlepy to najde.

příloha I-Origins(0000247149)_opravy.srt
21.12.2014 18:05 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
21.12.2014 16:23 nft odpovědět
bez fotografie
Díkec ...chyby se vyskytuji skoro vsude nejake ,to se stava :-) ... poho :-)
21.12.2014 13:22 cynik odpovědět
bez fotografie
díky
21.12.2014 12:41 aldav odpovědět
bez fotografie
Diky moc
21.12.2014 11:41 Jyrka12345 odpovědět
bez fotografie
Díky...
21.12.2014 11:38 wester odpovědět
bez fotografie
Konečně. Díky. :-)
21.12.2014 9:29 jandivis odpovědět

reakce na 813089


Díky za titule i za to, že sis dal práci s opravami. Málokdo je ochoten to udělat :-)
21.12.2014 1:58 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 813071


to ti asi vyčetl nějaký expert:-(
text písní se buď taky překládá, nebo úplně vynechá, to je na úvaze překladatele. Ale rozhodně se nenechávají v českých titulkách anglické verše, to tam nemá co dělat
uploader20.12.2014 20:45 theDemonio odpovědět
Oprava níže uvedených chyb odeslána ke schválení.
uploader20.12.2014 19:55 theDemonio odpovědět

reakce na 813025


688-698... Text písní se prý nepřekládá, to mi bylo u minulých titulků vyčteno.
uploader20.12.2014 19:49 theDemonio odpovědět

reakce na 813025


Si/jsi musim nastudovat protoze me to taky stvalo :-) za ostatni upozorneni na chyby diky mrknu na ne a vydam aktualizaci
uploader20.12.2014 19:46 theDemonio odpovědět

reakce na 813047


No s těma písmenama... Ono v originále ty slova k nim nevymýšlí náhodně ale sedi to trochu k ději, tak jsem hledal slova významově stejná nebo podobná, ale nic mě nenapadlo tak jsem tam nasekal překlad aby si ti co tomu rozumí nerikali co to tam ten hnup prekladal kdyz rikaji neco jineho. Nevim jestli je nejake nepsane prekladatelske pravidlo pro tenhle typ textu...
20.12.2014 18:25 Dadel odpovědět
bez fotografie
ještě hrubka v 283
a tam na konec dej třeba Sofi, Aura, Láska, Otevřený, Mistr, Ian Gray, Nevěra, Atom...
20.12.2014 17:38 Dadel odpovědět
bez fotografie
díky, ale prosím opravit:
- v celých titulkách je zaměňováno "si" (zvratné zájmeno) a "jsi" (druhá osoba slovesa být)
- nepřeložené titulky 688-698
- 1222-1230 - proboha, tam musí být vždy slovo na stejné začáteční písmeno, a ne "A jako úžasný" a podobně.
971-překlep
20.12.2014 17:10 benedygtus odpovědět
bez fotografie
Vyborne, jen nektere preklady by mohli byt asi i presnejsi..Predpokladam, ale ze to uz je chyba puvodnich SL titulku.
At, tak ci tak, velmi dekuji! :-)
20.12.2014 16:42 Rumbradka006 odpovědět
bez fotografie
Škoda, že tam jsou nepřeložené pasáže a některé věci mi prostě nedávaly smysl: D neva, štěstí, že jsou slovenské :-)
20.12.2014 16:03 McFly odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji....
20.12.2014 15:59 BadassJoe odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc! :-)
20.12.2014 15:24 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík.Sedí i na I.Origins.2014.HDRip.XviD-iFT
20.12.2014 15:15 michproch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn
Vďaka za odpoveď.Vďaka.
Pokud nejsou titulky schválené k publikování, tak se počet stažení nezobrazuje, stažení vidí jen aut
jeden z najvtipnejších seriálov, aj keď je starší
Exhuma.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0
Exhuma.2024.1080p.WATCHA.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb
Den.Graenseloese.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1.Atmos-BANDOLEROS


 


Zavřít reklamu