Juno (2007)

Juno Další název

 

Uložil
Nemi32 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.4.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 372 Naposledy: 28.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 787 840 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro AXXO + FXG + Larceny + chakra (BDrip) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o opravdu veliké opravy verze od petkaKOV. Z anglických titulků jsem přeložil znovu téměř všechny scény. Některé nedávaly ani původně smysl. Také jsem opravil časování a počet řádků na obrazovce (maximálně dva). Strávil jsem tím celý den, tak doufám, že se Vám budou líbit. To co nepotřebovalo změnu zůstává od petkaKOV (Děkuji).

Dalsi upravy a casovani udelam sam.
IMDB.com

Titulky Juno ke stažení

Juno
730 787 840 B
Stáhnout v ZIP Juno
titulky byly aktualizovány, naposled 23.1.2009 21:28, historii můžete zobrazit

Historie Juno

23.1.2009 (CD1) Nemi32 Opraveny 4 chyby podle Hildegardy
5.1.2009 (CD1) Nemi32 Nekoukam, co nahravam... Uz ok.
5.1.2009 (CD1) Nemi32 Drobne opravy
21.4.2008 (CD1) Nemi32 Znovu jsem překládal, znovu časoval. Opraveno je toho dost. Už by to mělo být všechno OK. Prosím, stahněte si znovu, ale tyhle.
11.4.2008 (CD1) Nemi32 Prepsana jedna veta podle rady od Teresity.
11.4.2008 (CD1) Nemi32 Původní verze

RECENZE Juno

10.5.2014 20:35 vypínač odpovědět
bez fotografie
supr, špica, dikes :-)
31.1.2014 3:26 Soljah odpovědět
bez fotografie
Super titule k super filmu
3.6.2012 17:48 Murdoc Niccals odpovědět
bez fotografie
sedí na Juno (2007) BRRip 720p x264 AAC-Ameet6233
21.6.2009 10:53 Onecar odpovědět
bez fotografie
Výborně sedí i na release "Juno.2007.1080p.BluRay.x264-HD1080", díky.
22.3.2009 0:22 MarcusOplus odpovědět
Děkuji moc za titule. ;-)
25.8.2008 14:49 jamesbond007 odpovědět
ja si stahl nejaky fake a totalne mi to zdemolovalo windows. pomohl mi az format C
uploader23.4.2008 15:58 Nemi32 odpovědět
Jo, jasny. Nemusis to cely prochazet, staci jen tak zbezne.
23.4.2008 15:50 zombino odpovědět
bez fotografie
Ja bohuzel nemam cas to cely prochazet, koukal jsem zbezne a muselo by se to cely predelat, je to fakt hruza, spoustu veci sis vymyslel. Tohle je film pro nekoho kdo zna hovorovou anglictinu, jak mluvi decka na skolach, vyber si neco jednodussiho.
uploader23.4.2008 15:39 Nemi32 odpovědět
Zombino asi 3x jsem napsal, at mi ty chyby napisete. Vim ze jsem neprelozil vsechno spravne, ale klidne to budu do nekonecna opravovat, pokud budu vedet co... Tak prosim...
23.4.2008 15:12 zombino odpovědět
bez fotografie
Takovyhle filmy by mel prekladat nekdo, kdo umi anglicky. Zase je tam spousta chyb. Ale zda se, ze to tady nikomu nevadi.
uploader23.4.2008 13:20 Nemi32 odpovědět
Mam rad stare kousky. Nebo neco s atmosferou jako Juno, Ztraceno v prekladu...
23.4.2008 13:14 igorhe odpovědět
napis styl filmou na preklad je fura
uploader23.4.2008 13:04 Nemi32 odpovědět
Zdravim. Nevim co prekladat, napada vas neco...?
23.4.2008 12:31 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
nepovidej? co takhle si precist diskuzi tady? prispevek cislo 2? treba....:-))postreh....
23.4.2008 12:12 corwin22 odpovědět
bez fotografie
Sedí perfektně i na verzy:Juno[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Díky:-)
22.4.2008 18:19 patynka007 odpovědět
bez fotografie
Děkuju:-*
21.4.2008 0:45 Hitumi Prémiový uživatel odpovědět
dík moc^^ GJ^^
uploader11.4.2008 22:02 Nemi32 odpovědět
Mimochodem tohle je muj prvni preklad, takze budu vdecny za kazde upozorneni na nejakou chybu.
uploader11.4.2008 21:54 Nemi32 odpovědět
Ok, dekuji, opravim a nahraji. :-)
11.4.2008 21:45 Teresita odpovědět
To druhý znamená, že si může předčasně vyvolat porod, jestli si budou takhle oblizovat hlavy :-)
A polio je zkratka dětský obrny, ale to budeš muset poznat z kontextu, co tím přesně myslí.
uploader11.4.2008 21:39 Nemi32 odpovědět
Zdravim! Mam mensi problem s dvema vetama v tomhle prekladu... Potreboval bych pomoc od nekoho, kdo umi anglicky lepe nez ja a muze mrknout na vety:
"After Franklin, not Ted. He was the hot one with polio."
Čas 0:35:59 - řádek 488
a
"You know, you can go into early labor sucking face like that!"
Čas 1:23:30 - řádek 1162

Vim ze jsem do prekladu napsal kraviny, ale nic lepsiho me nenapadlo :-)

11.4.2008 14:10 patynka007 odpovědět
bez fotografie
Jsi šikula a my moc děkujeme:-) ... titulky jsou skvělé a jen doufám, že Tě z toho nebolí moc zadeček:-P ...
11.4.2008 10:21 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Omlouvám se, moc nevím, jak to zde funguje, ale vše zešedlo, takže to vypadá, že překlad je volný a
Ako myslíš.
Keby si mal ešte záujem napr:
Dneska som ripoval nórsky "Sulis 1907" (2023)
zobral so
Díky, ale to nebude potrebné. Omylom som uviedol rls s nižším rozlíšením, YTS mám aj v 1080p. A ger
Light.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Jeden čas som po tom pokukoval, ale nikdy som k tomu nemal čas - vypustili to aj Nemci v marci 2020
Film vypadá dobře, opět zajímavej výběr. Díky
YTSyes
kedy budu prosim tttulky aj pre breznych ucastnikov? dakujem
Inviska MKV Extract
Děkuji moc, rádi počkáme na poslední díl
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL


 


Zavřít reklamu