Misfits S01E01 (2009)

Misfits S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
enkydu Hodnocení uloženo: 18.11.2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 566 Naposledy: 14.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro misfits.s01e01.ws.pdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky boli prekladane len z odposluchu, kedze nie su k dispozicii English title. Je to preklad tak na 90%, nie vsetko uplne doslovne, ale ludom co nevedia Anglicky pomozu. Toto su moje prve title, tak prosim o zhovievavost :-) Hadam posluzia.
IMDB.com

Titulky Misfits S01E01 ke stažení

Misfits S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E01
titulky byly aktualizovány, naposled 18.11.2009 23:39, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E01

18.11.2009 (CD1) enkydu  
18.11.2009 (CD1) enkydu Původní verze

RECENZE Misfits S01E01

24.11.2009 21:05 ovi77 odpovědět
diky za SK titulky
uploader19.11.2009 17:31 enkydu odpovědět
bez fotografie
nema sa coho bat :-) bol to len moj pokus a 3 dni sedenia za compom pri titulkoch mi stacilo na dlhuuu dobu :-D chcel som nimi prastit parkkrat, vzdy ked som prisiel do fazy, ked som niecomu nerozumel, dokonca aj 5 min. pred koncom epizody.

Serial vyzera byt vyborny, dalsie delo po Skins. E4 vie natacat tento druh serialov, aj ked 3 seria Skins ma velmi neberie po vybornej 1 a 2. Mne je len luto, ze ziaden hyperaktivny prekladatel si nezobral za ulohu vyborny anglicky serial Shameless, je tu len prva epizoda. Sice som si uz pozrel vsetkych 6 serii a to 1,2,5 seriu s ENG titulkami a k 3,4,6 neexistuju ziadne. Urcite mi vela vtipnych momentov uslo, skoda, ze sa do toho nik nepustil.
19.11.2009 15:08 xxendxx odpovědět
BugHer0 se jen bojí konkurence ^^
uploader18.11.2009 23:32 enkydu odpovědět
bez fotografie
no nikto to neprelozil, tak som sa do toho pustil a vydalo z toho toto :-) na 90% je to vpohode, len urcite veci ked clovek nerozumie co zamrmlu, tak to tam nie je. prioritne som to neprekladal kvoli titulky.com ale len tak na vyskusanie ake to asi je, a ked som ich uz mal, tak som ich tu hodil.
18.11.2009 22:45 BugHer0 odpovědět
Nevím, jaký ty titulky jsou, ale přesně takhle by komentář u titulků neměl vypadat. Napíšeš, v podstatě, že nejsou ty titulky nic moc a ještě, že je to tvůj první překlad a prosíš o shovívavost... Buď si za tím překladem a titulkama stojíš nebo to nemáš překládat ne? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj,
(snad neporušuji pravidla fóra): sháníme někoho pro načasování titulků k česko-německé předn
Kolik tisíc máš připravených? ;)dobry no :D
Pokud se někdo ujme výroby CZ titulků k filmům, které mám v požadavcích tj.
The Cossacks-52703, Inv
"forum" nějak moc nefunguje...V pohode, priste porads zase ty mne.
Jo, tak já se docela krotím u znaků za sekundu, tak uvidíme. Ještě to překontroluju a pak to hodím o
No pokud jsi v situaci, ze se to bud zkrati, nebo to nikdo nestihne precist, tak ti to urcite nikdo
No, já právě překládal jeden seriálový speciál, kde jsou kromě rozhovorů pouštěny scénky a jelikož d
No proste je hodne variant a rekl bych, ze asi vsechny zahrnuji mensi zkraceni toho textu :)
Pak by teda asi jeste slo tam tak na dve vteriny hodit tu prvni otazku (minus to osloveni asi) a na
Jo, pokud to lze zkratit tak, aby se to stalo citelnym a byla zachovana ta myslenka, tak bych kratil
Takže myslíš, obejít to zkrácením, jo?
A v momentě, kdy by si člověk musel vybrat z těch dvou?
Ja bych zkusil eliminovat tu prvni otazku a v podstate z tech dvou otazek udelat jednu. Neco jako: "
Kterou variantu byste zvolili, nebo je ještě nějaká jiná?

http://s33.postimg.org/4iebfp48v/varian
Uz sa stalo
Pokud chcete požádat o překlad filmu z aktuálního roku, využijte raději přímo sekci Požadavky.
Ujme sa niekto prekladu chcem iba vediet viem ze v poziadavkach sa to da sledovat
Máš to tam, teď záleží kdy budou překlopeny.
jestli nekdo zacne prekladat nejaky film se dozvis v sekci Rozpracovane