Misfits S01E01 (2009)

Misfits S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
enkydu Hodnocení uloženo: 18.11.2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 560 Naposledy: 14.7.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro misfits.s01e01.ws.pdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky boli prekladane len z odposluchu, kedze nie su k dispozicii English title. Je to preklad tak na 90%, nie vsetko uplne doslovne, ale ludom co nevedia Anglicky pomozu. Toto su moje prve title, tak prosim o zhovievavost :-) Hadam posluzia.
IMDB.com

Titulky Misfits S01E01 ke stažení

Misfits S01E01 (CD 1)0 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E01
titulky byly aktualizovány, naposled 18.11.2009 23:39, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E01

18.11.2009 (CD1) enkydu  
18.11.2009 (CD1) enkydu Původní verze

RECENZE Misfits S01E01

24.11.2009 21:05 ovi77 odpovědět
diky za SK titulky
24.11.2009 19:57 MartinDeBill odpovědět
bez fotografie
no jasneze nam posluzia. NAJLEPSIE!
uploader19.11.2009 17:31 enkydu odpovědět
bez fotografie
nema sa coho bat :-) bol to len moj pokus a 3 dni sedenia za compom pri titulkoch mi stacilo na dlhuuu dobu :-D chcel som nimi prastit parkkrat, vzdy ked som prisiel do fazy, ked som niecomu nerozumel, dokonca aj 5 min. pred koncom epizody.

Serial vyzera byt vyborny, dalsie delo po Skins. E4 vie natacat tento druh serialov, aj ked 3 seria Skins ma velmi neberie po vybornej 1 a 2. Mne je len luto, ze ziaden hyperaktivny prekladatel si nezobral za ulohu vyborny anglicky serial Shameless, je tu len prva epizoda. Sice som si uz pozrel vsetkych 6 serii a to 1,2,5 seriu s ENG titulkami a k 3,4,6 neexistuju ziadne. Urcite mi vela vtipnych momentov uslo, skoda, ze sa do toho nik nepustil.
19.11.2009 15:08 xxendxx odpovědět
BugHer0 se jen bojí konkurence ^^
uploader18.11.2009 23:32 enkydu odpovědět
bez fotografie
no nikto to neprelozil, tak som sa do toho pustil a vydalo z toho toto :-) na 90% je to vpohode, len urcite veci ked clovek nerozumie co zamrmlu, tak to tam nie je. prioritne som to neprekladal kvoli titulky.com ale len tak na vyskusanie ake to asi je, a ked som ich uz mal, tak som ich tu hodil.
18.11.2009 22:45 BugHer0 odpovědět
Nevím, jaký ty titulky jsou, ale přesně takhle by komentář u titulků neměl vypadat. Napíšeš, v podstatě, že nejsou ty titulky nic moc a ještě, že je to tvůj první překlad a prosíš o shovívavost... Buď si za tím překladem a titulkama stojíš nebo to nemáš překládat ne? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pro : vidra
Ahoj
Prosím Tě, můžeš mi poradit jak "podle Tebe mám postupovat?"
Jsem tzv. "stará
pro : K4rm4d0n
MJ - já myslím, že "titulky", resp. jejich zpracovatelé, by neměli být pouze a výhr
ten, kdo má cit pro jazyk, by jako první smazal ten překlad z translátoru a začal překládat od začát
Jsi nevděčnej šmejd, jako všichni, kdo to dali na net, a ani se neobtěžovali se zmínit. Doufám, že s
pro : K4rm4d0n
NJN - opravdu je to "pomíjivé" to hodnocení tzv. skalních fandů "obdobných věcí".
na co je budu porovnavat to uz neni muj problem
Zapsat jde, aktuálně to tam má zapsáno 14 lidí, stačí dva kliky myší...
Když napíšeš požadavek, tak to určitě neznamená, že zjistíš, jestli se to bude nebo nebude překládat
Ty seš dobrej.
"...google translatorem je již mám přeložené, jen by to fakt chtělo "učesat"."
Jiný
Čau, protože mi, kdo ví proč, nejde zapsat požadavek na titulky. Ptám se tu.
Chystá se někdo překlá
Díky za odpověď

Ono se jedná o to, že kdo má rád námořní tématiku filmů, ve které příběh "vzpoury
A porovnat je neumíš? To z tebe dělá nejen ču****, ale taky pořádnýho de****.
takhle jsem je nasel precasovane na warez foru tak jsem je dal sem aby je vsichni mohli stahnout
to snad ani nemyslíš vážně, kromě toho jsi včera nahrál moje titulky, ze kterých jsi vymazal kredity
První zmínka je, že je celkem 6 kamenů. Druhá věta na konci, Thor říká, že to je čtvrtý kámen, co se
Pod titulky to napsalo hodne lidi a nikdo je neprecasoval.
tos mohl rovnou pozadat na vyvesce MNV v Usti nad Labem, tam by to hnedka nasel...
Moc práce. Takhle je to jednodušší...
A co takhle napsat pod titulky, a nejlépe napsat celou verzi, aby se to dalo najít?
Potřeboval bych přeložit titulky z EN an CZ prosim. EN titulky mám. Pošlu na e-mail. Jedná se o film