Misfits S01E01 (2009)

Misfits S01E01 Další název

  1/1

Uložil
BugHer0 Hodnocení uloženo: 31.1.2010
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 2 906 Naposledy: 25.8.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Misfits.S01E01.DVDRip.XviD-P0W4DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: xxENDxx, BugHer0
Časování: bakeLit
Za výpomoc děkujeme MaTuShovi.
www.misfits.cz

! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S01E01 ke stažení

Misfits S01E01 (CD 1)0 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E01

Historie Misfits S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S01E01

10.11.2012 17:52 srab odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Misfits.S01E01.720p-bluray
5.3.2012 22:17 Masseur796 odpovědět
Ale jo, je to dobrý ;-)
5.3.2012 21:25 Masseur796 odpovědět
Ocenil bych kdyby jste si svoje umělecké výstřelky v podobě "česko-slovenských" titulků nechali pro sebe a uploadovali jen čisté verze. Ta vlaječka tam není pro srandu!!!
2.1.2012 23:57 Swifft II. odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.. sedí výborně.. :-)
1.12.2011 21:24 Prdoch.a odpovědět
bez fotografie
Slovenština je tam kvůli Kelly, protože mluví jak když nemluví :-D
31.3.2011 16:47 BasarMilesTeg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vesměs sedí i na Misfits.S01E01.720p.BluRay.x264-AVCHD. Pravděpodobně budou sedět i další díly původně našasované na DVDRip.XviD-P0W4DVD.
20.5.2010 8:47 Korbitch odpovědět
bez fotografie
jsou to česko-slovenské titulky.....spousta toho je ve slovenštině
12.3.2010 12:58 marwin836 odpovědět
bez fotografie
Díky.. Snad bude seriál dobry :-)
25.2.2010 19:58 Peppas odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na neurčito jsem to přerušil z důvodu akutního nedostatku času, velice se omlouvám za mé neskromné o
Budete prosim nekdo pokracovat s prekladem serialu GLITCH?
Dlouho byly v sekci rozpracovanych a podle posledniho dotazu z me strany, tam prekladatel slibil, ze
- Este stale chces rozdelit navrhy na zmeny uzemnych planov podla jednotlivych planovacich komisii?
Neighborhood Planning Unit
...to už není můj problém. - Nemáš vůbec pravdu. Nahrál jsi je sem pod svým nickem? Nahrál. Potom js
Nepřeložil by prosím někdo titulky ke 3. sérii? Předem moc děkuji :)
pro : vidra
Ahoj
Prosím Tě, můžeš mi poradit jak "podle Tebe mám postupovat?"
Jsem tzv. "stará
pro : K4rm4d0n
MJ - já myslím, že "titulky", resp. jejich zpracovatelé, by neměli být pouze a výhr
ten, kdo má cit pro jazyk, by jako první smazal ten překlad z translátoru a začal překládat od začát
Jsi nevděčnej šmejd, jako všichni, kdo to dali na net, a ani se neobtěžovali se zmínit. Doufám, že s
pro : K4rm4d0n
NJN - opravdu je to "pomíjivé" to hodnocení tzv. skalních fandů "obdobných věcí".
na co je budu porovnavat to uz neni muj problem
Zapsat jde, aktuálně to tam má zapsáno 14 lidí, stačí dva kliky myší...
Když napíšeš požadavek, tak to určitě neznamená, že zjistíš, jestli se to bude nebo nebude překládat
Ty seš dobrej.
"...google translatorem je již mám přeložené, jen by to fakt chtělo "učesat"."
Jiný
Čau, protože mi, kdo ví proč, nejde zapsat požadavek na titulky. Ptám se tu.
Chystá se někdo překlá
Díky za odpověď

Ono se jedná o to, že kdo má rád námořní tématiku filmů, ve které příběh "vzpoury
A porovnat je neumíš? To z tebe dělá nejen ču****, ale taky pořádnýho de****.
takhle jsem je nasel precasovane na warez foru tak jsem je dal sem aby je vsichni mohli stahnout