Misfits S01E03 (2009)

Misfits S01E03 Další název

Misfits 1x03 1/3

Uložil
BugHer0 Hodnocení uloženo: 29.11.2009
StaženoTento měsíc: 26 Celkem: 13 302 Naposledy: 23.4.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 579 712 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Misfits.S01E03.WS.PDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro www.misfits.cz přeložil BugHer0 a xxENDxx.
Za výpomoc děkujeme MaTuShovi.

! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S01E03 ke stažení

Misfits S01E03 (CD 1)366 579 712 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E03
titulky byly aktualizovány, naposled 4.12.2009 22:18, historii můžete zobrazit

Historie Misfits S01E03

4.12.2009 (CD1) BugHer0 verze 1.04
29.11.2009 (CD1) BugHer0 verze 1.03
29.11.2009 (CD1) BugHer0 Původní verze

RECENZE Misfits S01E03

11.7.2012 22:41 MartinaGaz odpovědět
bez fotografie
Díky moc....:-)
8.3.2012 21:29 heretic-x odpovědět
děkuji :-)
27.2.2012 20:57 Netsky odpovědět
ďakujem :-)
26.2.2012 14:21 milada.rozkova odpovědět
bez fotografie
Děkuji, Bugher0, jsi boží
15.12.2010 22:41 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
uploader4.12.2009 21:33 BugHer0 odpovědět
Právě jsme dokončili titulky ke 4. epizodě. K dostání jsou zatím pouze na www.misfits.cz. ;-)
2.12.2009 12:40 jolo odpovědět
ja osobne som si vobec nevsimol rozdiel v titulkoch ked rozprava ta baba. Pre mna je to stale jeden jazyk - cechoslovencina :-)
30.11.2009 22:21 xxendxx odpovědět
tak to musis na MaTuShE... on je slovak a on to preklada z nasi cestiny... jak to prelozi je na nem, nemame paru, jaky mate vyrazy
30.11.2009 21:51 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
30.11.2009 21:10 checkout odpovědět
Dať po slovensky tú babu bol veľmi dobrý nápad - celkom sa mi to páči :-). Nejaké typy k prekladu:

1. miesto proste - jednoducho, len (dajme tomu, že je medzi "čechmi" a okrem toho tento čechizmus používa dosť slovákov)
2. Urvem - odtrhnem
3. Prepliaskni (také slovo asi ani nie je) - preplieskaj

Nepozerám na preklad, ale na použité slovenské slová
30.11.2009 8:18 sonnak odpovědět
bez fotografie
Děkuju
29.11.2009 22:01 ovi77 odpovědět
diky
29.11.2009 21:46 xxendxx odpovědět
kolik.kulda: už si u třetího dílu, ne? Tak bys to mohl celkem čekat ...
29.11.2009 21:43 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
kolik.kulda: Ta Slovenčina tam má poměrně zřejmý důvod ;-)
29.11.2009 21:35 peju odpovědět
bez fotografie
díky moc, skvělá práce.
29.11.2009 21:30 kolik.kulda Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuju za titulky...jen moc nechapu proc nepisete,ze to jsou Ceskoslovensky title...jinak fakt diky,je to dobrej serial...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem :).
Název vlákna měl být:
=========================
The Wire / Špína Baltimoru - troufnul by si někdo
Ahoj, před pár dny jsem si na http://psarips.com/ stáhnul remasterovanou edici (měl by být ). Formát
Jasně, kvalita je vlastně „stejná“ jako u x264, protože je to de facto to samé, jen pokročilejší alg
Prosim mohl by nekdo prelozit tento dil
Já jsem x265 testoval někdy vloni v létě a zatím to nestojí za pozornost, možnosti kodeku jsou zatím
Ty titulky visí už TÝDEN! POUZE na premium. Nechápu...
Titulky už smazat nejdou, pokud jsi je jednou nahrál, už tady zůstanou.
Subtitle Edit - umí do sebe nahrát i nástroje pro převod z OCR (BD, DVD...) na text, kontrolu pravop
Já se Ulož.to nezastávám, to je jen konstatování. Stejně tak jako fekální buildy z náckovského CzTor
x265 je budoucnost a už v něm vycházejí kvalitní ripy - viz třeba http://psarips.com/. Hlavně šetří
Na to je jednoduchý recept, nestahovat z uložto, tam člověk na nic dobrého nenarazí :)
Zdravím, chcel by som si zmazať nejaké svoje staré titulky a nejde mi to. Dal som normálne "editace
x265 je pořád nezajímavý kodek, protože je pomalej a pořád ještě jeho algoritmus není takový, aby zt
Jo, Sharpa dělá myslím Jeriska, už nevím odkud je mám, ale kdysi jsem jí psal i e-mail s prosbou na
maximalne arabske
btw: jednou za čas si sám provedu ručně update programů souvisejícími s filmy (MediaInfo, MKVmerge +
Ještě jsem si vzpomněl, že stejným způsobem byl „zprzněný“ ulož.to-rip nového Robina Hooda - v konte
Odpovím ti drobně modifikovaným citátem klasika (týkající se původně něčeho jiného) „z dlouhodobého
Navrhuji ctít presumpce viny, všem uřezat jazyky usekat prsty, aby náhodou někdo neřekl nebo nenapsa