Misfits S01E03 (2009)

Misfits S01E03 Další název

misfits 1/3

Uložil
bez fotografie
lazydrake Hodnocení uloženo: 13.12.2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 195 Naposledy: 14.7.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 579 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2009 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Misfits S01E03 ke stažení

Misfits S01E03 (CD 1)366 579 712 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S01E03

Historie Misfits S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S01E03

14.12.2009 14:11 matus alem odpovědět
Admin by mal tieto titulky vymazať. xxendxx: ak sa ti nechce niečo robiť, tak to nerob.
14.12.2009 13:45 xxendxx odpovědět
narážel bych na víc věci, ale jsem línej to vypisovat, takže ano, na velká písmena :-)
13.12.2009 23:38 miras89 odpovědět
bez fotografie
xxendxx: Narážíte na velký/malý písmena ?
13.12.2009 23:24 xxendxx odpovědět
ti někdo ukradnul SHIFT ne? :-D
děs!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na neurčito jsem to přerušil z důvodu akutního nedostatku času, velice se omlouvám za mé neskromné o
Budete prosim nekdo pokracovat s prekladem serialu GLITCH?
Dlouho byly v sekci rozpracovanych a podle posledniho dotazu z me strany, tam prekladatel slibil, ze
- Este stale chces rozdelit navrhy na zmeny uzemnych planov podla jednotlivych planovacich komisii?
Neighborhood Planning Unit
...to už není můj problém. - Nemáš vůbec pravdu. Nahrál jsi je sem pod svým nickem? Nahrál. Potom js
Nepřeložil by prosím někdo titulky ke 3. sérii? Předem moc děkuji :)
pro : vidra
Ahoj
Prosím Tě, můžeš mi poradit jak "podle Tebe mám postupovat?"
Jsem tzv. "stará
pro : K4rm4d0n
MJ - já myslím, že "titulky", resp. jejich zpracovatelé, by neměli být pouze a výhr
ten, kdo má cit pro jazyk, by jako první smazal ten překlad z translátoru a začal překládat od začát
Jsi nevděčnej šmejd, jako všichni, kdo to dali na net, a ani se neobtěžovali se zmínit. Doufám, že s
pro : K4rm4d0n
NJN - opravdu je to "pomíjivé" to hodnocení tzv. skalních fandů "obdobných věcí".
na co je budu porovnavat to uz neni muj problem
Zapsat jde, aktuálně to tam má zapsáno 14 lidí, stačí dva kliky myší...
Když napíšeš požadavek, tak to určitě neznamená, že zjistíš, jestli se to bude nebo nebude překládat
Ty seš dobrej.
"...google translatorem je již mám přeložené, jen by to fakt chtělo "učesat"."
Jiný
Čau, protože mi, kdo ví proč, nejde zapsat požadavek na titulky. Ptám se tu.
Chystá se někdo překlá
Díky za odpověď

Ono se jedná o to, že kdo má rád námořní tématiku filmů, ve které příběh "vzpoury
A porovnat je neumíš? To z tebe dělá nejen ču****, ale taky pořádnýho de****.
takhle jsem je nasel precasovane na warez foru tak jsem je dal sem aby je vsichni mohli stahnout