Misfits S02E02 (2009)

Misfits S02E02 Další název

Misfits 2x02 2/2

Uložil
vuginek Hodnocení uloženo: 11.1.2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 243 Naposledy: 31.8.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro misfits.s02e02.dvdrip.xvid-haggis Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: bakeLit. Pouze přečasované na dvdrip haggis.
IMDB.com

Titulky Misfits S02E02 ke stažení

Misfits S02E02 (CD 1)0 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S02E02

Historie Misfits S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S02E02

11.3.2012 22:26 murdo odpovědět
bez fotografie
Dik. Sedia aj na blu-ray rip - avchd-misfits-s02e02-720p-bluray.
9.3.2012 16:26 heretic-x odpovědět
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mrtvé to úplně není. - Ten sestřih byl přepracován a poslední část nahrazena bluray kvalitou. - Stač
Nechtel by nekdo udelat titulky k tomuhle fan cutu Hobita?

https://ahobbitsholiday.wordpress.com/
Bohužel to není můj píseček.
Tak kdyby do toho nešel xpavel a není to nějaká pí*ovina (což doufám, že není, když to jde na festiv
16 minut i se závěrečnými titulky... ale opravdu se nemluví pořád :)
myslim ten film:-)Jak to mas dlouhy?Jak to mas dlouhy?omluvte kreplepy:-)
Pokusim se byt strucny:-)
1) titulky z translatoru nebrat NIKDY (za zadnych okolnosti). Je treba pr
Ahoj, když pominu vaše kočkování (nebo je to u chlapů kocourování?), tak jestli jsem správně pochopi
Jestli je pro tebe definicí "klasického filmu" pouze rok vzniku v minulém století, tak se můžeš podí
pro K4rm4d0n

Hmmm......
- tak jak se zdá se vůči mně již začínáš "vymezovat" jak mne upozornil
pro panot
No vidíš, dáváš mi naději,: a Tebe klasická támata jako je 3x natočená "Vzpoura na Bount
No, když jsem četl diskuzi, musím dát za pravdu těm, kteří říkají, že mezi staršími filmy jsou občas
Zdravím,

jsem student filmové režie a poštěstilo se mi dostat můj film na jeden festival...

b
Ale jo, třeba se někdo chytí. Já taky překládám věci, které mají nízkou sledovanost. Pokud by mě to
Nikam jsem tě neodkazoval. Pouze jsem ti naznačil, že prohnat něco Translatorem dokáže každej blbec
pro panot
NJN jak sám říkáš:
"Těch spousta hodin překladu nebude přímo úměrných předpokládané sle
pro Wolviecat
No nevím "K4rm4d0n" se zatím vůči mně moc nevymezil, jen mne slušně odkázal "kamsi..