Misfits S02E03 (2010)

Misfits S02E03 Další název

  2/3

Uložil
xxendxx Hodnocení uloženo: 29.11.2010
StaženoTento měsíc: 45 Celkem: 13 756 Naposledy: 29.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 241 855 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro repack.hdtv.xvid-bia, repack.720p.hdtv.x264-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: xxENDxx a BugHer0
Časování a korekce: bakeLit
Verze: 2.00
Za výpomoc děkujeme msh.

Titulky zde najdete vždy minimálně s jednodenním zpožděním. Pokud chcete mít titulky co nejdříve, sledujte web www.misfits.ura.cz.

! Případné úpravy provedeme sami !
IMDB.com

Titulky Misfits S02E03 ke stažení

Misfits S02E03 (CD 1)366 241 855 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S02E03

Historie Misfits S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S02E03

9.1.2013 22:42 Kangy odpovědět
bez fotografie
Převeliký dík všem překladatelům!
12.7.2012 23:20 MartinaGaz odpovědět
bez fotografie
díky Super:-)
4.6.2012 18:07 haroska odpovědět
Díky moc!
20.5.2012 17:41 chroustaljose odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
5.4.2012 16:30 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky mnohokrát.
8.1.2011 10:26 the.swine odpovědět
bez fotografie
diky za titulky ...
3.12.2010 22:24 caritas_001 odpovědět
bez fotografie
take moc díky!
3.12.2010 20:11 doktor2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
1.12.2010 18:50 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
30.11.2010 20:33 sara88 odpovědět
děkuji!
30.11.2010 17:26 Jeana000 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) .
30.11.2010 14:42 JoeHahn odpovědět
DÍKY ;-)
30.11.2010 13:54 fizz odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
30.11.2010 10:55 kidd.sadam odpovědět
bez fotografie
velký díky! na tyhle titulky sem cekal jak na smilování boží ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jinak na jednom nejmenovanem hd webu se da stahnout s cz dabingem. Nahravka je ze cinemaxu hd.
Jojo, to by se hodilo - Blood and Black Lace (1964) si to zaslouží.
Jojo, to by se hodilo - Blood and Black Lace (1964) si to zaslouží.
Jojo, to by se hodilo - Blood and Black Lace (1964) si to zaslouží.
Nedá se s tím dělat nic, ale divím se, že je někdo tak blbej a ještě tam nechá Tvoje 'jméno', což je
Momentálně má pilot 92 procent. To je opravdu, ale opravdu, "celkem slušné hodnocení" :-) :-) :-).
Ano, přesně tak, dělám na nich. :-) A jestli borec... No, když myslíte. :-)
Na titulcích už pracuje lukascoolarik, to je myslím zkušený borec :-)
Ahojte, chcel by som všetkých upozorniť na nový seriál z hackerského prostredia ktorý sa volá Mr. Ro
jednoduse, prekladajici asi zapomene odkliknout kdyz je preklad dokoncen
Chtěl bych se zeptat jestli někdo bude dělat titulky na tento seriál. Dík
Gustavo Thoni... jj. Tezko hledat. Ale mozna ho budou davat v televizi.
Jedná se o seriál z loňského roku, 12 cca 45min. dílů.
Jasny, sorry za predchozi dotaz: Gomorrah: The series... Ovšem nekoukl jsem se na to, je to nahore n
Odkaz na ČSFD je na seriál... Přeložím ti jaký díl, či všechny??? Diky za odpoved...
TV seriál či stejnojmenný film taktéž z Itálie?!?!? Diky a mozna si to vezmu na starost
Já v Necessary Roughness používám prosté útočník, obránce, rozehrávač, bod a Touchdown ponechávám j
Dakujem.
nieco v zmysle:
Ako sa len mýlia tí, ktorí si myslia, že každý, kto bol vo Virgínii, pozná Virgíniu
Chcem poprosit dakeho prekladatela o prelozenie jednej vety:

How much they err,
that think every