Misfits S03E04 (2009)

Misfits S03E04 Další název

  3/4

Uložil
bakeLit Hodnocení uloženo: 21.11.2011
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 8 799 Naposledy: 5.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 154 376 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-TLA, 720p.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad, korekce a časování: bakeLit
Překlad Kelly: Max

www.misfits.ura.cz

Nepřejeme si žádnou úpravu titulků. Titulky pro další verze najdete u nás na webu.
IMDB.com

Titulky Misfits S03E04 ke stažení

Misfits S03E04 (CD 1)575 154 376 B
Stáhnout v jednom archivu Misfits S03E04

Historie Misfits S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Misfits S03E04

13.11.2012 14:33 dandanger odpovědět
bez fotografie
THX !
8.4.2012 22:57 quiquiqui odpovědět
bez fotografie
první díl ve třetí sérii, kterej se kvalitou konečně zase rovnal prvním dvěma sériím
13.3.2012 20:40 heretic-x odpovědět
Děkuji :-)
29.12.2011 22:59 guuma odpovědět
bez fotografie
díky
3.12.2011 14:03 Bryan200 odpovědět
bez fotografie
díky moc :-) pěkná práce
2.12.2011 13:26 tech_sisqa odpovědět
bez fotografie
díííky dííííky ;-)
1.12.2011 19:27 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem
1.12.2011 17:07 Mastermann odpovědět
bez fotografie
opravte ten web prosim dík
29.11.2011 23:06 guarrangaa odpovědět
bez fotografie
dik
29.11.2011 15:57 sonnic odpovědět
bez fotografie
Dik :-) Klepu se na to jak ratlik kazdej tejden :-))
29.11.2011 15:43 khemo odpovědět
bez fotografie
díkes....
29.11.2011 14:38 Mastermann odpovědět
bez fotografie
stránky nefungujou...
27.11.2011 18:05 1Bonpari113 odpovědět
bez fotografie
dík :-)
24.11.2011 12:01 Giggles odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
23.11.2011 20:59 Mor Tom odpovědět
bez fotografie
moc díky!!!
23.11.2011 19:16 xxxxxxpppppp odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky .. :-) taková rychlost :P
23.11.2011 1:05 Lyrickcze odpovědět
bez fotografie
Mně to pořád na .ura.cz píše:
Website unavailiable, please try again later.
If problem persist please contact support@zcom.cz.

Už od včerejšího večera, kdy jsem se těšil, že jednou budou titulky dřív.

Jak to mám opravit?

Díky.
22.11.2011 23:45 BeHidden odpovědět
bez fotografie
good job:-) díky moc ;-)
22.11.2011 23:18 channicka odpovědět
tyjo, akorát mi přijde, že na řádku 253 Kelly neříká "So I..." ale "Sorry I" (nechci tu vypisovat, co přesně říká, abych nespoilerovala)
uploader22.11.2011 23:44 bakeLit odpovědět
Jo jo, vím o tom, na našem webu jsou titulky, kde už je to opravené. I tak díky. ;-)
22.11.2011 23:14 channicka odpovědět
Děkuju, jste skvělí.
22.11.2011 22:17 Buffalo007 odpovědět
bez fotografie
MOc díky za titule a opětovné zprovoznění webu.
22.11.2011 22:03 umpalumpa22 odpovědět
bez fotografie
děkuji
22.11.2011 21:30 Nesa odpovědět
bez fotografie
díky!!!
22.11.2011 21:25 megastoremegastore odpovědět
bez fotografie
diky!!! ses nejlepsi!
22.11.2011 17:55 JenikOFF odpovědět
bez fotografie
díky :-)
22.11.2011 17:41 korzik odpovědět
bez fotografie
Díky
22.11.2011 16:22 pietro_zhulc odpovědět
bez fotografie
děkuji pěkně..
22.11.2011 15:48 jarcaburca10 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
22.11.2011 13:35 Justanoname odpovědět
bez fotografie
díky!
22.11.2011 10:43 rytmus23 odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2011 10:17 Geheim odpovědět
bez fotografie
dik..
22.11.2011 9:45 opila odpovědět
bez fotografie
dik!
22.11.2011 7:44 Waldorf.Blair odpovědět
bez fotografie
super!!!!!!!!dík:-)
22.11.2011 6:16 Irejs odpovědět
bez fotografie
aj fokin ló
v ja...diky moc...:-)
22.11.2011 5:17 nomexenn odpovědět
bez fotografie
diki

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Téma bude Chov kočky domácí, nebo Rozbor výpočtu navedení kosmické sondy do Lagrangeova bodu?
Co ma prutokovy ohrivac vody spolecneho s tvym dotazem?
Pravopisne chyby v titulcich z nich delaji spatne titulky. Tecka. To neokecas zadnymi bludy o "sprav
Dobrý večer, potřeboval bych přeložit titulky k dokumentárnímu filmu.Film trvá 1:29.
Nevím jak dale
anime-manga.cz
zkus prohledat cesky otaku fanstranky s anime, manga, urcite to maji nekde prelozeno, treba... anime
to spíš english titulky ne, kdo umi japonsky. ja se divam na japonský filmy s english titulkama a je
Ja mel limit nejvic 15 chrs za sekundu a nebo min ( vetsinou 14). Filmy do kin obcas mely mit onech
Ahoj,prosím nepřeložil by někdo ( popř. překlad z japončiny - titulky mám ) a načasování na seriál
Jestli jsi to četl, tak bys věděl, že když je nějaký problém, nemáš psát do fóra, ale do Kontaktního
http://cs.wikipedia.org/wiki/Karmasamraimi@atlas.cz
Díky moc
dejte e-mail, pošlu vám je, přečasované, ale z těch co tady na titulcích byly,nebudete moc spokojený
Nepřečasoval by někdo, prosím, titulky k Blood and Black Lace (1964)(Sie Donne Per L'assassino )na b
Trúfam. :)
Já mám hned u tří zadavatelů limit na reading speed 14. :)
Někdy je to opruz a zabije to zajímavou
Jinak záleží na hodně faktorech, např. jak je uživatel zvyklý sledovat filmy s titulky, kolik mu je
Ano, hodně lidí na kašle nebo to neví. Pokud máš stíhat sledovat obraz jak jen to jde a někdo rychle
No, s tou rychlostí se mi to zdá hodně přísnej požadavek. Všechny titulky, co jsem odsud kdy stáhnul
It Follows -Sk: V kinech od: 07.05.2015 Barracuda Movie