My Best Friend's Girl (2008)

My Best Friend's Girl Další název

Kamarádova holka

Uložil
bez fotografie
giorgooo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 506 Naposledy: 1.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 689 592 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro My Best Friend's Girl R5 XVID - Coalition Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky My Best Friend's Girl ke stažení

My Best Friend's Girl
689 592 320 B
Stáhnout v ZIP My Best Friend's Girl

Historie My Best Friend's Girl

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE My Best Friend's Girl

20.1.2009 23:14 janmatys odpovědět
bez fotografie
To bylo více méně k té slohovce od "Gangy". Sice se můžeš domnívat, že mohu kritizovat blbé titulky, a přitom o práci nemusím nic vědět, ale také Tě nikdo nenutí je stahovat, že?
20.1.2009 23:13 janmatys odpovědět
bez fotografie
Vždycky mě překvapí, jak si tu slováci "otvírají hubu"! Přátelé ze Slovenska, nikdo proti vám nic nemá, ale všichni tu dobře víme, že chodíte na CZ stránky z toho důvodu, že doma nic pořádného nemáte, tak nechte zlaté české ručičky pracovat, ať se máte opět na co dívat!
Nerad bych, aby si někdo myslel, že je toto forma "rasismu", to určitě ne, ale kritizovat práci lidí, kteří tu makají na titulcích ve svém osobním čase, a dělí se s tím se svými "bratry", to my fakt jako normální nepřijde...
20.1.2009 18:20 TeeCZ odpovědět
Problém je s tím, že se to nikomu na DVDRip nechce časovat.. sám sem to zkoušel.. a taky se mi nechtělo..
18.1.2009 0:30 duderadecek odpovědět
bez fotografie
PUKKA...PUKKA...objeví se tohle někdy?
16.1.2009 22:25 zombino odpovědět
bez fotografie
Release kterej nesplnuje pravidla je Nuked. Oprava takovyho releasu se jmenuje Repack.
11.1.2009 1:58 2707 odpovědět
bez fotografie
jj PUKKA je NUKED :-( udelej te nekdo pls title radeji na tenhle releas My.Best.Friends.Girl.UNRATED.PROPER.DVDRip.XviD-Larceny mooc THX :-)
9.1.2009 12:55 Harrynka1 odpovědět
bez fotografie
na titulkach pro verzi PUKKA sem uz zacal pracovat, ale bohuzel diky zkouskovymu se k tomu ted nejak nemuzu dostat, kdyz se zadari tak snad ke konci pristiho tydne bych to moh dodelat, takze nezbejva nez cekat nebo se modlit aby byl nekdo jinej rychlejsi :-)
8.1.2009 22:29 dparat odpovědět
bez fotografie
prosím o překlad na My Best Friend's Girl DVDRip.XViD-PUKKA děkuji
8.1.2009 21:42 mnn odpovědět
bez fotografie
pls na PROPER-Larceny
7.1.2009 15:10 Mike06 odpovědět
bez fotografie
moc prosím o titulky na verzi PUKKA.. ;-)
7.1.2009 13:00 pepcaod odpovědět
bez fotografie
Taky prosim o titulky k Unrated proper Larceny verzi ,....pls pls
6.1.2009 16:39 mishoa odpovědět
bez fotografie
taktéž se přimlouvám za verzi My.Best.Friends.Girl.DVDRip.XViD-PUKKA
5.1.2009 22:52 Wincoo odpovědět
tak čo bude ta PUKKA lidy dobrííí
4.1.2009 10:35 coracal odpovědět
bez fotografie
taky prosím o PUKKA, díky moc
3.1.2009 16:18 Havllajs odpovědět
bez fotografie
Problem je v tom ze pukka je nuked a navic unrated oproti temto verzim,vysla nova verze proper od Larceny...jsou k ni i titulky,tak snad se toho nekdo chopi..
2.1.2009 16:50 komarkovi odpovědět
bez fotografie
pukka pls
1.1.2009 18:25 pbelohlavy odpovědět
bez fotografie
My.Best.Friends.Girl.DVDRip.XViD-PUKKA moc prosím
1.1.2009 14:30 proci odpovědět
notak udelejte uz ty sub na verzi PUKKA vypada to jak cool, takze si to chci jenom sledovat preklad a ne si to prekladat sam :-)
30.12.2008 21:02 Lipi odpovědět
bez fotografie
+1 dodělání titulků na PUKKA
30.12.2008 11:01 Megaman odpovědět
bez fotografie
cus hele jemi jedno jestli tam jsou chyby nebo ne ale pls precasuj to na to dvd rip -PUKKA dik
29.12.2008 20:18 Pucko odpovědět
bez fotografie
mohol by ich niekto precasovat na DVD rip Pukka?
29.12.2008 19:25 Okay Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Chci se zeptat, stahnul sem si dvdrip od pukka a u toho to vypada, jako by na to tyhle titulky vubec nesedely, jako by tam rikali neco jinyho nez je v titulkach(ze zacatku to podle me sedelo). Je to nejak jinak sestrihany nez r5 a nebo se mi to jenom zda?
29.12.2008 19:11 JozoJ odpovědět
bez fotografie
legendarian Nikto Giorgooo nepolozil na kolena, na kolena si sa polozil sam svojou hlupostou, ale to ti asi nedoslo vsak?? Je to hnus citat, mal by si sa hanbit ak vies co to je. Dik giorgooo za titulky
uploader29.12.2008 15:13 giorgooo odpovědět
bez fotografie
To: Duncan66 Úplne s tebou súhlasím a musím povedať že ma tvoj príspevok potešil. Určite viem prijať aj ktitiku, ak je konštruktívna a bez vulgarizmov. Je rozdiel medzi kritikou a kritikou. Ešte by som bol rád ak by sa spomenuli aj chyby prekladu, aby sa z nich človek mohol ponaučiť a mohol sa zlepšovať... Človek čo nič nerobí ani nič nepokazí. Ešte raz ďakujem Duncan66 za tvoj príspevok
29.12.2008 14:03 JozoJ odpovědět
bez fotografie
Všetci iba kritizujete, ale nikto ešte nenapisal co je zle na nich. A take reci ze vsetko si nechaj pre seba legendarian
29.12.2008 12:25 Duncan66 odpovědět
bez fotografie
honza1987: kdyz uz se chci na neco divat a neumim anglicky dobre natolik abych pochopil jejich vtipy, tak bych byl rad za kvalitni preklad. Jestli ti staci jen tupe zirat na film, vedet o cem je, ale protoze te titule nenavedou, tak se nezasmejes ikdyz je to komedie, tak potom je neco spatne na tve strane. Kdyz na titule nekdo napise super nazor, nikdy se nezove autor, "dekuji, ale zase tak dobre nejsou", zatimco, jakmile si nekdo dovoli upozornit na nedostatky tak se najdou takovi podivini, kteri zastavaji nazor, ze kritiku muze delat vzdy jen profik, nejlepe ten nejlepsi na svete v oboru a nikdo jiny nema narok cokoli rict. Delat titule je makacka z odposlechu zvlast, ale pokud jsou udelane spatne, dokaze to zkazit celkovy zazitek z filmu. Sam anglicky neumim tak dobre abych delal titluky, ale sam dost dobre vim, ze nektere titulky, kdybych nepochopil primo co rikaji anglicky, tak by mi dost zmenily vyznam danych slov. Chapu ze je nekdo nastvany ze obetoval x hodin sveho casu pro blaho vsech a pak mu nekdo rekne, ze to delal jako by zbytecne, protoze je to katastrofa, ale z kazde kritiky je treba si vzit hlavne to co ti muze pomoci pri dalsi praci a ne se jenom vztekat a branit svuj vytvor. No nejak jsem se sam zapletl, nicmene me nejvic vytaci lidi, kteri maji jako jediny argument, ze nemam narok kritizovat neco co jsem sam nikdy nedelal. Viz. priklad s fotbalem. Jestli se na to neda divat, hraci nejsou schopni si poradne prihrat natoz vystrelit, tak ikdyz nejsem profik a nezivim se fotbalem, nikdo nema pravo mi nakazovat abych nesmel rict svuj nazor na danou vec. Osobne budu cekat na nove titule, protoze je to komedie a ja se chci smat nejen sledovat 100 minut obraz a zvuk ;-) Pekny den preji.
29.12.2008 11:35 kadla1 odpovědět
bez fotografie
já bych chtěl jen říct že sám angl neumím moc dobře a titulky bych asi nikdy žádné neudělal takže sem rád když je někdo udělá.Ale tyhle viděl sem 30min a sám sem tam našel chyby vynecháné pasáže.Pak sem šel do kina na nějaký film a byli tam ukázky na tenhle a ty chyby tam opravdu jsou a podstatného rázu.takže nekritizji jen říkám že tam jsou a ti lidi mají pravdu.sice to říkají dost nevkusným stylem, ale mají pravdu takže bych chtěl někoho poprosit jestli by nebyl ochotnej to někdo opravit
29.12.2008 8:58 honza1987 odpovědět
bez fotografie
gangy: ať nám to pod nos cpe, mi jsme za to rádi. aspoň za něco, i když to není dokonalý. miluju ty, kteří mají jen blbé ,,chytré" kecy jako ty. giorgooo má pravdu. sám si dřepíš na zadku, nic neuděláš a kritizuješ. radši mlč. prospěješ tím všem.
29.12.2008 7:41 JozoJ odpovědět
bez fotografie
Díky giorgooo za titulky. A tych primitivov gangyho a legendaria si nevšímaj. To su ludia ci nikdy nic nevytvorili a iba kritizuju pracu inych. A ty gangy, daj sem svoje titulky ked hovoris ze ich mas a som velmi na ne zvedavy :-) alebo sa bojíš takých ludí ako si ty čo vedia iba kritizovat pracu inych?
uploader28.12.2008 15:39 giorgooo odpovědět
bez fotografie
To bola moja posledná reakcia. Takto by sme mohli pokračovať celé sviatky a nerád by som si ich kvôli takým ľuďom ako ty kazil. Prajem ti všetko dobré do života
uploader28.12.2008 15:35 giorgooo odpovědět
bez fotografie
:-) "Nenapadlo ta"??? Zatiaľ ma nikto nenapadol :-) :-) Asi si mal na mysli "Nenapadlo ti". Štekáš tu ako rozdráždený pes, plný nenávisti... Namisto toho si už dávno mohol napísať niake svoje pripomienky k titulkám, alebo sem nahrať svoje, ktoré ako tvrdíš už máš dávno hotové. Nepochybujem že budú skvelé, ty GIGOLO ZO ŽIAĽU NAD HRONOM (to si napísal vo svojom profile na nemenovanom fóre ty, nie ja :-))
28.12.2008 13:26 2707 odpovědět
bez fotografie
giorgooo udelas konecne korekce??? Gangy nebo nekdo jinej: neupravili by ste pls tyto titulky, kdyz se k tomu giorgooo nejako nema, byl bych vam moooc vdecnej :-) nerad bych si pokazil zazitek z filmu, THX :-)
28.12.2008 11:43 Gangy odpovědět
bez fotografie
Ty si bud padnuty na hlavu alebo trpis nejakou odnozou paranoie. Prispevky plne nenavisti? ROFL

Ano ja som len anonymny hater co ta tak strasne nenavidi ze ti sem prisiel vyhadzovat na oci neexistujuce chyby v tvojich dokonalych titulkach len aby som sa ukajal.

Sa zobud.

Nenapadlo ta ze nepisem ze si tie titulky nahovno preto ze ta nenavidim, ale preto ze su proste na hovno?

Ale co, evidentne je to u teba marna snaha. A teba puberta este nepresla urcite, len tak mimochodom...
uploader27.12.2008 10:58 giorgooo odpovědět
bez fotografie
to Gangy: Som rád že si aj ty rád. Urazený určite nie som, napokon ľudia ako ty ma uraziť nemôžu :-) Ale je asi zbytočné ďalej reagovať na tvoje invektívy plné nenávisti. Takže už len pár viet na záver... Po anglicky viem určite lepšie ako ty a puberta ma narozdiel od teba prešla už dávno. Prajem ti Šťastné a Veselé a skús sa zamyslieť nad svojím spôsobom vyjadrovania sa (nemám na mysli gramatiku, či štylistiku)
27.12.2008 3:35 Gangy odpovědět
bez fotografie
Antoine: nevidim jediny dovod preco by som ti mal nadavat, myslim ze svoju kritiku som podal v medziach slusnosti a neviem ci si slepy, ale ja jej tu vidim viac nez len odo mna.

giorgooo: ak mas ty cas citat po sebe tu svoje komentare a starat sa o stylistiku a preklepy som za teba rad. Ja ho ale nemam. A predstav si viem co je stylistika, nemusis zo mna robit debila, ja som sa o to tiez nesnazil ak si si nevsimol. Samozrejme namiesto toho aby si sa snazil pochopit co ti sem pisem si zaujal trapny urazeny postoj ofucaneho decka ktore vsetko robi dokonale a nikdo nema pravo ho krizizovat. Ale ved aj ta puberta ta raz necha tak, tak ako sa raz naucis lepsie anglicky a ziskas trocha zmyslu pre humor. Dovtedy prekladaj dokumentarne filmy. A pozri si nejake moje titulky, napriklad na V for Vendetta, ci tam najdes nejake gramaticke alebo stysiticke chyby. Budem velmi rad.

A ok, ked si najdem cas, poopravujem tie veci za teba a poslem ti verziu kde sa na vtipoch bude dat smiat.
uploader26.12.2008 16:14 giorgooo odpovědět
bez fotografie
to busta487: Titulky by mali sedieť aj na tú verziu
25.12.2008 19:01 Antoine odpovědět
bez fotografie
Překlad těchto titulků zabral nějaký čas, už jen proto, že to giorgoo přeložil z odposlechu a já následovně do češtiny by jste k němu mět aspoň trochu úcty. Vím, jak je to časově náročné a lidi, co film chcou vidět a neumí anglicky si s těmito titulky vystačí. Jenom "když umíš anglicky, tak proč čteš titulky?" ty jsou pro lidi, co anglicky neumí. Klidně ty titulky dejte pryč, když se Vám tolik nelíbí. Film už většina lidí má a žádnou kritiku, než od tebe "Gangy" jsem neslyšel. Klidně mě vynadej, zkritizuj můj komentář, je mi to fuk. Ale giorgoo , který na na tom tolik zamakal nechte být. Můžeš sem dát i svoje titulky, které jsi přeložil, aby jsme se i mi mohli zasmát.
uploader25.12.2008 10:39 giorgooo odpovědět
bez fotografie
To Jabkin: Peace aj tebe. Tak napíš čo tam chýba a čo treba opraviť, a hlavne ako... Samozrejme že nič nie je dokonalé a všetko možno vylepšiť. Ak máš niake konkrétne pripomienky, kľudne napíš, budem rád
25.12.2008 9:48 Jabkin odpovědět
bez fotografie
ja chci jen varovat lidi, pze dost ftipku jak uz bylo receno vubec neni prelozeno a spousta tam toho chyby.. od toho je tady to forum.. peace
uploader25.12.2008 7:29 giorgooo odpovědět
bez fotografie
To Gangy: Všetci sme ti vďační, že si sem svoj preklad nedal :-) Chlapče, však ty nevieš ani štylizovať (ak náhodou nevieš, čo slovo štylistika znamená, rád ti to vysvetlím...). A tvoje gramatické chyby? Radšej ich ani nebudem spomínať, keďže ich je strašne veľa. Keď nabudúce napíšeš niaky siahodlhý bezduchý román plný invektív, aspoň si po sebe poopravuj chyby.
A nakoniec, takí majstri sveta ako ty, ktorí si myslia že všetko vedia a vo všetkom sú najlepší, ma od prekladania určite neodradia :-)
25.12.2008 2:48 Gangy odpovědět
bez fotografie
A sorry za chyby, nemal som cas to kontrolovat (a titule som kedysi robil s cyrilkom*).
25.12.2008 2:45 Gangy odpovědět
bez fotografie
Boze ako milujem ludi ktory kritiku napadaju hlaskami "tak urob vlastne!". Je to fakt trapne.

Ked chcem kritizovat skazenu hru na husliach, musim sa na ne naucit hrat? Aj ked bola evidentne strasna? Ked chcem kritizovat neskutocne skazeny futbalovy zapas, musim sa dostat do uznavaneho klubu? Aj ked je stav 20:0? Nie. Kazdy so zdravym rozumom vidi ze je to na prd a nemusi sa snazit to prekonat, pretoze on za tu hru na husliach nevezme 200 000 a nepredvadza ju pred dvoma milionmi ludi, tiez ako nekope do lopty za nebesky honorar a nebavi miliardy divakov.

Takze tak ako ja napriklad mozno spravim titulky ktore by boli horsie ako tieto, nestrkam ich vsak ludom pod nos a nevesiam ich na net. Pretoze na to nemam. Ked nieco nerobim dost dobre, necham si svoje prace pre seba a nekazim nimi ludom zazitok z filmu.

Ja viem anglicky velmi dobre, ked som na to kedysi mal cas, sam som par tituliek spravil (s vyrilkom) a su aj na toto serveri, takze snad aspon ja mam podla vas, co sa tu zahanaju nelogickym argumentom a'la "tak sprav lepsie alebo drz hubu" pravo hodnotit.

A hodnotim to na dost zle.

Mozno keby si robil titulky na dokuumentarny film boli by fajn, keby si prekladal nekronomi alebo nieco podobne... Toto bola ale komedia a ty si vacsinu z fantastickych vtipov v nej absolutne pochoval. Samozrejme, je to odveky problem kazdeho prekladatela, rozne vtipky z ktorych sa v anglictine ides usulat su totiz naozaj neprelozitelne, ty si ale v tomto pripade nedokazal vtipne prelozit ani tie, u ktorych by to zvladol snad aj moj dvanastrocny synovec. Ked som si film pozrel sam a bez titulkov, skutocne som sa pri nom kralovsky bavil, ked som si ho chcel vsak pozriet s titulkami od teba, vacsinu casu ma akurat tak tie nezmyselne a ne-vtipne preklady vytacali. A priatelka? Myslis ze sa smiala tak ako ja, ked nerozumela originalnemu zdaniu? Ani zdaleka.

Takze teba aj tebe podobnych chcem poprosit, ked na nieco nemas, ked nieco nevies spravit tak aby sa o tom dalo objektivne povedat ze je to dobre, nerob to vobec. Alebo kludne rob, ale neuploaduj to na tento server. Pretoze keby si ich nespravil ty, urcite by sa toho chytil niekdo iny a ten by to mozno spravil ovela lepsie. Takto ale bude len velmi malo ludi robit titulky na film ktory uz titulky uploadnute ma. A nebude ich zaujimat ze su na picu.
24.12.2008 22:04 Kolos+ odpovědět
bez fotografie
diky moc za preklad paradni prace jo a Jabkin ty sem presne ten tip blbu co akorad buzerujou a nedokazou ocenit zadonou praci.....si delej titulky vsechny sam kdyz mas problemy a nekritizuj cizi praci
uploader24.12.2008 18:34 giorgooo odpovědět
bez fotografie
to Jabkin: A čo ti bráni v tom urobiť vlastný preklad, ktorý bude pravdepodobne výnimočný? A kto vie...možno tvoj preklad použijú aj v Barandove pri robení českého dabingu k tomuto filmu :-)
24.12.2008 10:25 Jirgen32 odpovědět
bez fotografie
jj mohlo to bejt lepší to je jasný, ale můžem bejt mi neznalci eng., že máme vůbec něco. Já jsem se u komedie skvěle bavil http://www.csfd.cz/uzivatel/109145-jirgen/ ,takže chválim překladatele.
24.12.2008 10:18 Jabkin odpovědět
bez fotografie
no nevim ale me ten preklad prijde otresnej !!!
23.12.2008 9:00 screamCZ odpovědět
sedí i na verzi o velikosti 733579264 B
23.12.2008 8:12 Cagliastro odpovědět
thx...
23.12.2008 7:49 flysek odpovědět
bez fotografie
správný odkaz na IMDB:
http://www.imdb.com/title/tt1046163/
uploader23.12.2008 6:26 giorgooo odpovědět
bez fotografie
Ospravedlňujem sa, že sa to trochu pretiahlo, ale musel som čakať na český preklad
23.12.2008 3:58 jemen odpovědět
bez fotografie
thx
22.12.2008 20:25 pikakox odpovědět
bez fotografie
dik
22.12.2008 20:25 pikakox odpovědět
bez fotografie
dik
22.12.2008 19:48 czhero Prémiový uživatel odpovědět
nádhera člověče, super konečně dobré titulky, posílám velké dííky
22.12.2008 19:24 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Light.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Jeden čas som po tom pokukoval, ale nikdy som k tomu nemal čas - vypustili to aj Nemci v marci 2020
Film vypadá dobře, opět zajímavej výběr. Díky
YTSyes
kedy budu prosim tttulky aj pre breznych ucastnikov? dakujem
Inviska MKV Extract
Děkuji moc, rádi počkáme na poslední díl
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL
muzu pripadne poskytnout:
Took the Payless R5 release of "The Deadly Mr. Frost", recoded to 23.976
Hele, je to už delší dobu a samozřejmě restart. Ale tohle prostě nepomohlo. Je to jen poznatek, neře


 


Zavřít reklamu