NCIS: Los Angeles S02E22 (2009)

NCIS: Los Angeles S02E22 Další název

Plan B 2/22

Uložil
timon111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.5.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 809 Naposledy: 6.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 778 116 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV-LOL, 720p DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po delší pauze tady máme zase další díl. Tentokrát je hlavním aktérem Deeks.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E22 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E22
366 778 116 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S02E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E22

uploader16.5.2011 17:06 timon111 odpovědět
Na titulkách se pracuje, měli by tu být během zítřejšího dopoledne. Pokud to ale půjde dobře tak možná ještě dnes večer :-)
15.5.2011 19:15 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děláš i na 23. díle?díky
8.5.2011 13:30 thereskaaaaa odpovědět
bez fotografie
díky :-)))
6.5.2011 11:48 MissDee odpovědět
bez fotografie
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu