NCIS: Los Angeles S04E13 (2009)

NCIS: Los Angeles S04E13 Další název

The Chosen One 4/13

Uložil
timon111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.2.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 144 Naposledy: 5.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 375 386 112 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Timon111, jeriska03, HeloAgathon
Korekce: Timon111

Korekci jsem prováděl dvakrát, takže by tam mělo být minimum chybek, ale kdo chce zaručenou kvalitu, tak ať si počká na korekci od Miki226 ;-)
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S04E13 ke stažení

NCIS: Los Angeles S04E13
375 386 112 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S04E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S04E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S04E13

6.10.2013 12:07 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
9.3.2013 17:21 Sharon14 odpovědět
bez fotografie
vřelé díky
uploader14.2.2013 23:52 timon111 odpovědět
Titulky na 14. díl uploadnuty ;-)
13.2.2013 10:34 ondrasin odpovědět
bez fotografie
díky
12.2.2013 15:17 eliza2210 odpovědět
ďakujem :-)
11.2.2013 14:42 Zewadec odpovědět
bez fotografie
dík
8.2.2013 19:12 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.2.2013 18:45 dika70 odpovědět
bez fotografie
prima, jdu na to :-) díky
8.2.2013 16:43 a.sebestova.6 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
8.2.2013 16:05 bounas odpovědět
Díky
8.2.2013 15:12 Gingatko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
kdy bude ctrnacka?
8.2.2013 14:05 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW


 


Zavřít reklamu