New Girl S01E18 (2012)

New Girl S01E18 Další název

New Girl S01E18 1/18

Uložil
minno Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.4.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 424 Naposledy: 24.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 143 330 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro New.Girl.S01E18.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Slovenský preklad 18. časti 1. série.


Slovenský preklad: Minno


Pre podrobnejšie informácie ohľadom titulkov, informácii, aktualít k seriálu navštívte FB stránku:
http://www.facebook.com/pages/New-Girl-SK/341041322608538

Titulky sedia na verziu:
new.girl.s01e17.hdtv.xvid-2hd

Vysvetlivky k titulkom:
Na začiatku hovoria o kreslených postavičkách, ktoré nemajú nohavice: Medvedík Pú, Káčer Donald a pár takých čo som nepoznal :-)
Saved by the Bell / Konečne zvoní (TV seriál) / http://www.csfd.cz/film/77866-saved-by-the-bell/ - seriál o ktorom hovoril Nick.
Sociálna sieť - tento film hádam pozná každý. :-)


Najlepšou motiváciou je pochvala.


PRAJEM PRÍJEMNÉ POZERANIE. - ocením každú pripomienku alebo komentár.
IMDB.com

Titulky New Girl S01E18 ke stažení

New Girl S01E18
183 143 330 B
Stáhnout v ZIP New Girl S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 1.4.2012 18:09, historii můžete zobrazit

Historie New Girl S01E18

1.4.2012 (CD1) minno Upravené menšie chybičky
1.4.2012 (CD1) minno Původní verze

RECENZE New Girl S01E18

12.5.2012 15:18 katakata odpovědět
bez fotografie
super vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn


 


Zavřít reklamu