Prison Break: Sequel S01E01 (2017)

Prison Break: Sequel S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Dracarys Hodnocení uloženo: 5.4.2017
StaženoTento měsíc: 220 Celkem: 1 839 Naposledy: 25.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 363 772 485 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S01E01.WEB-DL.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si první díl!

Překlad: Dracarys, zuzana.mrak
korekce: LOYF, zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E01 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E01 (CD 1) 363 772 485 B
Stáhnout v jednom archivu Prison Break: Sequel S01E01
Ostatní díly TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.4.2017 10:48, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break: Sequel S01E01

8.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
6.4.2017 (CD1) Dracarys  
5.4.2017 (CD1) Dracarys Původní verze

RECENZE Prison Break: Sequel S01E01

11.5.2017 16:50 miravlak odpovědět
díky
9.5.2017 16:30 VeLikej_ToMik11 odpovědět
bez fotografie
Díky za title super!
30.4.2017 17:50 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky na WEB-DL. Díky!!! :-)
21.4.2017 8:59 Nickvlk odpovědět
Dík moc.
12.4.2017 22:55 jay.s.bob odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059317


Tak snad přijde IMDB k sobě, protože na oficiálních stránkách Foxu, stanice, která to vysílá, tomu říkají 5. řada
http://www.fox.com/prisonbreak
12.4.2017 14:42 martinfejt odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.4.2017 14:35 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
I já moc děkuji!!
8.4.2017 10:34 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.4.2017 13:15 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.4.2017 13:02 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1059310


Děkuji, opravíme.
6.4.2017 13:02 Clear odpovědět

reakce na 1059312


Zdejší web řídí podle imdb.com a nikoliv podle nějakých názvů ripů... Mají to dobře.
6.4.2017 13:00 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1059312


S05E01 je to spis do alternativniho nazvu. podle imdb je aktualne nazev tento.
6.4.2017 12:39 tom4862 odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi aj na Prison.Break.S05E01.720p.WEB-DL.H264-FUM[ettv] :-)
6.4.2017 12:36 voyager16 odpovědět
bez fotografie
oprav si názov, je to S05E01, názov Ogygia
6.4.2017 12:13 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.4.2017 12:05 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a připojuji chyby, které tam po aktualizaci zůstaly:
5: překlep
9: Michael to vězení určitě neprojektoval... Tedy spíše "Ne pro toho, kdo to celé naprojektoval."
16: udělala
6.4.2017 0:53 mrogy odpovědět
bez fotografie
sedi na Prison.Break.S05E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG .... diky
6.4.2017 0:00 SedllYs odpovědět
bez fotografie
Díky moc! U druhého dílu na shledanou. :-D
5.4.2017 22:45 denoyiphone odpovědět
bez fotografie
To je rychlost.. díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle
Zdravím,
ma niekto napozarané všetky série. NG a pod?

Ktoré sú najlepšie diely tak cca. 20 naj č
Ale kdyby byl přítel Němec, mohlas zabít dvě mouchy jednou ranou :-)
Ahoj, tak nevím, jestli mě to, že má seriál tak neúnavného a urputného fanouška, těší nebo mírně roz
Zdravím, jsem tu na téhle stránce nová, tak doufám, že to sem patří :D Kdyby ne, budu ráda za připom
Nemohla by si, prosím, pokračovať v preklade zostávajúcich 6 epizód seriálu Deutschland 83, tak ako
Honest trailers se dlouhodobě překládají na videacesky ;)
na tomto odkazu samozřejmě dané věci nikdo nenajde. stačí se na něj podívat...
Nevím, jestli jste si všimli, ale Honest trailers vyhlášené humornými trailery na různé filmy u posl
a jaké titulky už jsi korigoval? máš někde ukázku své práce? a proč si nevybereš nějaké titulky, kte
Nabízím korektury přeložených titulků.
Nastav si v přehrávači kódování na Windows-1250 (ANSI)
Mohl by mi někdo pomoct když si stáhnu titulky a použiju je tak jsou bez háčků a místo toho tam jsou
Sun Records, druhá epizoda
https://premium.titulky.com/?Detail=0000286714&sub=sun-record

titulky
název nemusí být zadán přesně, část názvu musí být zadána přesně. tedy stačí hledat "agents of"
Ale pozor, název musí být zadán úplně přesně. Když zadáš např. agents of shield, nenajde to nic, tak
titulky zde na serveru se dají vyhledávat. vpravo je pro to kolonka. když to nic nenajde, titulky zd