Reaper S01E18 (2008)

Další název

Ďáblův sluha 1/18

Uložil
bez fotografie
Jake Hodnocení uloženo: 25.5.2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 85 Naposledy: 7.10.2011
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 341 955 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Reaper.S01E18.PROPER.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Tom, Tutanchaton
Korekce: Ravenhorst, Aegnor
Přečasování: Jake

Vytvořeno pro web http://reaper.sga-project.com
IMDB.com

Titulky Reaper S01E18 ke stažení

Reaper S01E18 (CD 1)1 173 341 955 B
Stáhnout v jednom archivu Reaper S01E18

Historie Reaper S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Reaper S01E18

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Anglické titulky zde: http://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/4166817/the-battle-of-chernobyl-en
This is my stepladder. I never knew my real ladder...

Stepladder jsou štafle,ladder žebřík - a v
Uživatel, který je nahrál, velikost nenapsal. Může to být vynecháno úmyslně např. z důvodu, že titul
Proč je někde u titulků 0B,a né jejich skutečná velikost?
Film i s anglickými titulky k dispozici na Uložto.

Obsah:
Hodinové násilnické drama Davida Whee
Výrazy v z amerického fotbalu se nepřekládají. Na většiny není adekvátní česky výraz.
A ujo gúgl je načo? Vždy ochotne poradí, napr. tento odkaz :) http://patriots.sk/home.php?page=gloss
urcite nie, neviem, ci vobec na to existuju ekvivalentne vyrazy v slovencine alebo cestine, ked poze
:) Super. Vážím si toho.
Určitě "až naprší a uschne" nebo "až budou pečený kuřata samy lítat do huby". Trakaře bych nedával,
ujme se toho nekdo ? :)
Zdravím, mám překládat výrazy z amerického fotbalu do češtiny?
Např. quarterback, lineman, pocket z
ok, příspěvek nelze editovat, tak takhle:

Beru zpátky co jsem napsal o TORAKových titulkách a vel
"Vytúnj si jeepa/káru, nalešti ho(káru), vypeckuj v ňom basy, zašukej si v nem... a zapadneš co by d
OK, vďaka.
poručit větru, dešti
pohnout Sluncem
probudit mrtvého
málo peněz za hodně muziky
atd...
A ještě jednu věc jsem moc nepochytil, je to nějakej slang.

kontext:
konverzace 2 chlapů, přijíž
FoV VERZE - posuňte časování všech titulků o 3 vteřiny dopředu (ve VLC tlačítko "H" dokud neuvidíte
díky, obojí super :)
Ještě mě napadá "dostat z jalové krávy tele".