Reaper S01E18 (2008)

Další název

Ďáblův sluha 1/18

Uložil
bez fotografie
Jake Hodnocení uloženo: 25.5.2008
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 91 Naposledy: 25.7.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 341 955 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Reaper.S01E18.PROPER.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Tom, Tutanchaton
Korekce: Ravenhorst, Aegnor
Přečasování: Jake

Vytvořeno pro web http://reaper.sga-project.com
IMDB.com

Titulky Reaper S01E18 ke stažení

Reaper S01E18 (CD 1) 1 173 341 955 B
Stáhnout v jednom archivu Reaper S01E18

Historie Reaper S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Reaper S01E18

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prepacte nechcel som aby to vyzenlo nejak zle, stahujem titulky z tohoto servru uz roky rokuce a pov
prosím překládá ten film někdo mělo to už být a nic
Jen pro predstavu, ucet majitele KAT prijal 2015-2016 vic nez 20 milionu euro. Podle me cela stranka
I někdo, kdo seriál nesleduje (jako já), si snadno může dohledat, že velmi překvapivě pod posledními
Bohužel, vyčerpal jsem limit psacího boxu :D
Vypadá to, že to zabalil z rozpracovaných už asi třetí překladatel. Najde se někdo kdo má rád výzvu
Dobrý den, budou prosím titulky?
Jo jo, někteří si snad myslí, že je povinnost překladatelů překládat každý vyšlý film a uveřejnit ho
Chytám se tvé poslední věty: jen tak na okraj. Vskutku zajímavý příspěvek od tebe. Když tedy to bylo
Není nikde napsáno, že se na všechny stáhnuté filmy musí dělat titulky, ale podle mne je sviňárna,
Tak mě zase nevadí, když si stáhnu něco staršího, ale na Katu jsem našel takřka všechno, co jsem hle
Není nikde napsáno, že se všechny na všechny stáhnuté filmy musí dělat titulky, ale podle mne je sv
Ta tvoje odpověď je také jako prasa. Něco tvrdíš a přitom nenapíšeš, kde je možné si to vyjádření př
Mna by len zaujimalo, ze kde je napisane, ze na kazdy film co si stiahnes, bude niekto robit titulky
Sorry vole, já nechtěl bejt vtipnej. Jen kousek ironickej. Nepochopeno. Nevadí.
Mohl by někdo konečně udělat - motivacny prihovor jak prasa. serial ma svojho prekladatela a ten sa
Jen bych dodal, že Keanu má u nás vyjít za měsíc na DVD, takže se toho možná nikdo neujme, protože b
všímáš si špatně. jinými slovy píšeš kraviny nezakládající se na pravdě. překládá se prakticky všech
Já zrovna překládám film Dravec a feťák (v originále The Falcon and the Snowman), film z roku 1985.
Mohl by někdo konečně udělat titulky k posledním dvěma dílům seriálu Hell on Wheels ?