Revolution S02E02 (2012)

Revolution S02E02 Další název

  2/2

Uložil
aaaja Hodnocení uloženo: 3.10.2013
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 2 228 Naposledy: 28.8.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 289 329 594 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Revolution.2012.S02E02.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: aaaja, DENERICK, Russell
Korekce: PanDan

www.serialzone.cz
www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Revolution S02E02 ke stažení

Revolution S02E02 (CD 1)289 329 594 B
Stáhnout v jednom archivu Revolution S02E02

Historie Revolution S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Revolution S02E02

6.10.2014 13:03 smileyouds odpovědět
bez fotografie
dakujem!
4.10.2014 17:13 dani46 odpovědět
bez fotografie
dik ;-)
4.11.2013 21:43 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
13.10.2013 10:33 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
12.10.2013 14:30 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
7.10.2013 7:47 ElMarty69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.10.2013 15:46 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
6.10.2013 15:42 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
4.10.2013 15:38 blbeček136 odpovědět
bez fotografie
díky moc
4.10.2013 15:28 euvlad93 odpovědět
bez fotografie
prosim o web-dl :-) dik
4.10.2013 15:48 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
V 16:00 se překlopí.
4.10.2013 14:02 Proffiik odpovědět
bez fotografie
:* ;-) Díky moc :-D
4.10.2013 9:35 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Velké díky
4.10.2013 8:46 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
4.10.2013 7:02 gigollo2209 odpovědět
bez fotografie
dakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na neurčito jsem to přerušil z důvodu akutního nedostatku času, velice se omlouvám za mé neskromné o
Budete prosim nekdo pokracovat s prekladem serialu GLITCH?
Dlouho byly v sekci rozpracovanych a podle posledniho dotazu z me strany, tam prekladatel slibil, ze
- Este stale chces rozdelit navrhy na zmeny uzemnych planov podla jednotlivych planovacich komisii?
Neighborhood Planning Unit
...to už není můj problém. - Nemáš vůbec pravdu. Nahrál jsi je sem pod svým nickem? Nahrál. Potom js
Nepřeložil by prosím někdo titulky ke 3. sérii? Předem moc děkuji :)
pro : vidra
Ahoj
Prosím Tě, můžeš mi poradit jak "podle Tebe mám postupovat?"
Jsem tzv. "stará
pro : K4rm4d0n
MJ - já myslím, že "titulky", resp. jejich zpracovatelé, by neměli být pouze a výhr
ten, kdo má cit pro jazyk, by jako první smazal ten překlad z translátoru a začal překládat od začát
Jsi nevděčnej šmejd, jako všichni, kdo to dali na net, a ani se neobtěžovali se zmínit. Doufám, že s
pro : K4rm4d0n
NJN - opravdu je to "pomíjivé" to hodnocení tzv. skalních fandů "obdobných věcí".
na co je budu porovnavat to uz neni muj problem
Zapsat jde, aktuálně to tam má zapsáno 14 lidí, stačí dva kliky myší...
Když napíšeš požadavek, tak to určitě neznamená, že zjistíš, jestli se to bude nebo nebude překládat
Ty seš dobrej.
"...google translatorem je již mám přeložené, jen by to fakt chtělo "učesat"."
Jiný
Čau, protože mi, kdo ví proč, nejde zapsat požadavek na titulky. Ptám se tu.
Chystá se někdo překlá
Díky za odpověď

Ono se jedná o to, že kdo má rád námořní tématiku filmů, ve které příběh "vzpoury
A porovnat je neumíš? To z tebe dělá nejen ču****, ale taky pořádnýho de****.
takhle jsem je nasel precasovane na warez foru tak jsem je dal sem aby je vsichni mohli stahnout