Revolution S02E02 (2012)

Revolution S02E02 Další název

  2/2

Uložil
aaaja Hodnocení uloženo: 3.10.2013
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 274 Naposledy: 18.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 289 329 594 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Revolution.2012.S02E02.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: aaaja, DENERICK, Russell
Korekce: PanDan

www.serialzone.cz
www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Revolution S02E02 ke stažení

Revolution S02E02 (CD 1) 289 329 594 B
Stáhnout v jednom archivu Revolution S02E02

Historie Revolution S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Revolution S02E02

6.10.2014 13:03 smileyouds odpovědět
bez fotografie
dakujem!
4.10.2014 17:13 dani46 odpovědět
bez fotografie
dik ;-)
4.11.2013 21:43 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
13.10.2013 10:33 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
12.10.2013 14:30 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
7.10.2013 7:47 ElMarty69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.10.2013 15:46 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
6.10.2013 15:42 bounas odpovědět
bez fotografie
Díky
4.10.2013 15:48 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 669000


V 16:00 se překlopí.
4.10.2013 15:28 euvlad93 odpovědět
bez fotografie
prosim o web-dl :-) dik
4.10.2013 14:02 Proffiik odpovědět
bez fotografie
:* ;-) Díky moc :-D
4.10.2013 9:35 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Velké díky
4.10.2013 8:46 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ak má niekto záujem, film 28 панфиловцев mám s napevno vloženými ruskými titulkami.
Klik vľavo hore na "Nejnovější titulky".
prosim vas kde najdem aj starsie titulky ktore boli aktualne urobone ..okrem tych na uvodnej ploche
Neujmul by se někdo prosím posledního dílu sezony?
viz: http://www.titulky.com/Angie-Tribeca-S02E09
To chápem :)
Nevylučuju, že na to časem kouknu (nebo někdo jiný), ale teď ne...
OK, dám to s PL titulkami. Dík za všetko
Ještě ohledně toho filmu Drei Leben - koukal jsem na to a nezaujalo mě to. Navíc je to jen jedna ver
Má to jednu drobnou nevýhodu a tou je, že musím makat, abych se uživil a taky mám nějaký soukromý ži
Nakoniec máme tie titulky bleskovou rýchlosťou. Ďakujem každému kto sa o to pričinil! :-)
Čo ty na toto http://www.csfd.cz/film/299358-dreileben-etwas-besseres-als-den-tod/komentare/ Nešiel
Ty máš film za 4 hodiny hotový, mne trvalo tých 200 riadkov dokopy 5 hodín :) Priateľu, keď ti tá n
Problém u německých filmů je bohužel v tom, že Němci téměř netitulkují. Najít na něco anglické titul
Projeď to z CZ->SK a půjde ti to stejně rychle. Když mě ten film zaujme, tak to jde samo. Tady navíc
No jo - třeba se toho ještě někdo ujme - minimálně už se s tím nemusí časovat od nuly. Já rusky umím
Sice bych ti mohl s Panfilovci celkem významně pomoci, páč Gagarina i Stalingrad jsem přeložil "něja
Uvidíme :) V každom prípade ti ďakujem, že to robíš a závidím ti rýchlosť, akou to vieš robiť :)
Klidně to taky dokonči - bude zajímavé ty verze srovnat. Kromě toho já dělám CZ verzi a ty SK. Ruský
Vidím, že si sa už do toho pustil a máš za 2 hodiny 270 riadkov. Tak sa opravujem, dokonči to ty, bu
už som na 200 riadkoch, dokončím to, dík. Čo ten ruský film, ako to ide?