Searching for Sugar Man (2012)

Searching for Sugar Man Další název

Pátrání po Sugar Manovi

Uložil
bez fotografie
homoaliens Hodnocení uloženo: 10.3.2013
StaženoTento měsíc: 93 Celkem: 6 311 Naposledy: 16.4.2014
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 476 535 758 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Searching.For.The.Sugar.Man.2012.BRRip.XviD.AC3-HDSI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad byl vcelku náročný, ale myslím, že se docela zadařilo. Jakoukoliv konstruktivní kritiku, nápady, co by se dalo upravit atd., uvítám. Stejně jako krátké díky v případě, že se vám bude překlad líbit :-)

Překlady písniček jsem udělala velmi volně, určitě je nečekejte převeršované, překládala jsem jen tak, aby bylo jasné oč v textu jde a nepřišli jste tak třeba o nějakou souvislost.

Film se mi líbil, tak snad vám bude překlad dobře sloužit :-)
Přečasy asi je možno udělat, ale zatím jsem žádnou jinou verzi nikde neviděla..

Zajímavý odkaz od Fredikouna - http://sugarman.org/index.html
IMDB.com

Titulky Searching for Sugar Man ke stažení

Searching for Sugar Man (CD 1)1 476 535 758 B
Stáhnout v jednom archivu Searching for Sugar Man

Historie Searching for Sugar Man

11.3.2013 (CD1) homoaliens Opravili Fredikoun a Exitus.
10.3.2013 (CD1) homoaliens Původní verze

RECENZE Searching for Sugar Man

16.2.2014 20:02 drSova odpovědět
bez fotografie
Dík
4.11.2013 22:47 horace odpovědět
bez fotografie
dik
13.9.2013 19:22 esence77 odpovědět
bez fotografie
Pěkný překlad, díky taktéž.
Trochu jsem se pidil po vyznamech a slangovych vyrazech v pilotni pisni a hodilo by se par veci poopravit.
Jumpers jsou metamfetaminy, prostě speed,
blue coin je hrdost, čest
silver magic ships zřejmě balení, takový sáček dealeráček s drogou
viz, http://rock.rapgenius.com/Rodriguez-sugarman-lyrics#note-1429694
a http://reluctantnomad.blogspot.cz/2006/05/not-so-cold-facts-about-sugar-man.html
14.8.2013 11:44 cody71 odpovědět
bez fotografie
super,dik :-)
11.8.2013 17:48 MartinezZ.cz odpovědět
Díky :-)
13.5.2013 15:58 belge odpovědět
bez fotografie
Skvela prace, diky mocx!
20.4.2013 15:20 alsy odpovědět
THX :-D
27.3.2013 18:11 Onadro odpovědět
bez fotografie
sedia aj na: Searching.for.Sugar.Man.2012.720p.BRRip.x264.AC3-JYK
25.3.2013 16:07 kassad odpovědět
bez fotografie
Dík moc za překlad, výborný.
18.3.2013 11:22 dispiter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem moc za preklad
18.3.2013 10:36 Franci_Kafka odpovědět
bez fotografie
Díky, to jsem fakt nečekal, že to tu najdu. Sedí na: Searching.for.Sugar.Man.2012.720p.BluRay.x264-EbP
17.3.2013 18:17 istic odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader17.3.2013 15:25 homoaliens odpovědět
bez fotografie
Všem mockrát děkuji za pochvaly, jsem nadšená, že se vám překlad líbí :-)
17.3.2013 11:20 komplos odpovědět
Děkuji autorce za super titulky k super filmu, překlad písní byl hrozně fajn, fakt díky, šikovná! :-)
15.3.2013 12:28 easydor odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce! Díky.
13.3.2013 18:24 Bod.mrazu odpovědět
bez fotografie
Výborný preklad, fajn, že si preložila aj texty piesní. Dobrá práca:-)
uploader12.3.2013 21:06 homoaliens odpovědět
bez fotografie
Rádo se stalo :-)
12.3.2013 20:00 crete odpovědět
bez fotografie
díky moc!
12.3.2013 19:26 porke odpovědět
bez fotografie
Moc, moc diky :-)
12.3.2013 0:11 foreverman odpovědět
bez fotografie
sedi na verzi:
Searching.For.Sugar.Man.2012.1080p.BluRay.X264-7SinS [PublicHD]
11.3.2013 19:58 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
11.3.2013 19:47 bohuslaf odpovědět
Díky, sedí i na
Searching.for.Sugar.Man.2012.LIMITED.BRRIP.XVID-AC3-PULSAR
11.3.2013 14:12 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Klobúk dole a vďaka:-)
11.3.2013 1:01 Yusek odpovědět
paráda, díky!
10.3.2013 22:53 exitus odpovědět
diky.
ve 32:55 mas chybku. Ma tam byt: Jsou známí tím, že okrádají lidi.
a ve 38:39 as I'm concerned znamená spíš "pokud já vím"-
uploader10.3.2013 23:09 homoaliens odpovědět
bez fotografie
Super, díky mockrát, už jsem to opravila :-) Zítra budu opravovat ještě další věci, tak nahraji další verzi zítra, ať to nenahrávám po každé opravě :-) Jsem hrozně mile překvapená, jak jste všichni vstřícní a ochotní pomoc :-) Díky :-)
10.3.2013 23:20 exitus odpovědět
a Rodriguezovo album uz se samozrejme hreje na harddisku :-)
10.3.2013 23:18 exitus odpovědět
neni za co. Uprimne jsem vzhledem k tomu, ze moc prekladu nemas, zvazoval, ze si to pustim s anglickymi, ale prijemne jsi prekvapila :-)
uploader11.3.2013 12:17 homoaliens odpovědět
bez fotografie
To jsem moc ráda, žes mi dal šanci :-) Cold Fact už mám taky, je parádní :-)
10.3.2013 21:40 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Obrovska poklona za preklad. Velmi dobre ovladam spanelstinu, ale preklad pisni by mi opravdu nesel, snad texty Julio Iglesias, ty jsou jednoduche jako pisnicky, sama laska a nikde nic.
Skromny dotaz - slovensky prekladatel dokumentu Sound City se odmlcel, nemate zajem o preklad, taky velmi zajimavy dokument.
Je nas hodno co by tento preklad uvitalo.
Jeste jednou diky a klobouk dolu
uploader10.3.2013 22:10 homoaliens odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát. Na Sound City se podívám, a když mě to zaujme a zvládnu-li to, tak klidně i přeložím. Nebude to ale asi dřív než příští týden, mám ještě rozdělané jiné věci :-)
10.3.2013 21:34 geon odpovědět
sedí i na Searching.for.Sugar.Man.2012.720p.BRRip.x264.AC3-JYK.mkv
10.3.2013 21:12 fredikoun odpovědět
Ještě jednou pochvala. Budeš muset poopravovat překryvy řádků.
A existuje Searching.for.Sugar.Man.2012.SWESUB.DVDRip.x264-SLYNA, 25 fps.
uploader10.3.2013 22:09 homoaliens odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Opravím ráda. Překryvy řádků - tím myslíš, jako že se titulky překrývají v nějakém čase, nebo že jsou jednotlivé titulky špatně odřádkovány? :-) Mrknu na to zase zítra, dneska už to nemůžu ani vidět :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já už taky dlouhou dobu chci novou židli k PC. Požadavek jsem už taky podal dávno, ale zatím mi ji n
Broadwayský revival s Esparzou mám taky moc rád, ale mám ho jen na originál DVD, bez titulků...i pro
Jenom se ptám proboha, nevěděla jsem, že tady se to trestá smrtí. Někdo si všimne, že je zájem a tak
Právě letěl do Koše 720p WEBRip [G2G] i s titulky.
Žádný takový problém ti nehrozí.
Devil´s due som sa chystala prekladať asi 3x, ale nech som to ťahala z akéhokoľvek torrentu, vždy to
Hmm, to bude asi moje chyba, že tam tu verzi vyplňuju, dřív byla daleko dostupnější, takže jsem stah
Nech ce sa niekto pustiť do série?

http://yearsoflivingdangerously.com/
http://www.sho.com/sho/y
moc děkuji za titulky-ted je .to ono.milan
Nevím, jestli jsi to zaregistrovala, ale ve fóru pod prvním dílem se o tom mluví.
Ahojte nevim jestli jste to zaregistrovali, ale vysly 2 dily po sobe E01 a E02, tak se chci zeptat j
Ked si vybavim net tak sa na jedny z nich určite chystam buď na Patrícka alebo Devil's due. Dufam ze
http://www.titulky.com/James-and-the-Giant-Peach-176751.htm Prosím přečasoval by je někdo na James.A
Pokud jde o 'Company', řekla bych že ještě lepší než verze z roku 2011 je Broadway revival, produkce
Pane jo, nikdy zřejmě neuvidím, ale to děvče/paní/ Lollirot opravdu na první ránu přeložilo 2800 řád
tu o tom niečo tiež hovorili a myslim že tento krat tak jasne a zrozumitelne
http://www.news.sk/rss
Až teď zjišťuju, že letos v únoru sem titulky k Into the Woods uložil/a "Lollirot" - DĚKUJI.
Zdravím všechny přítomné a chtěl bych zde tímto požádat o pomoc. Jsem student VŠ (a zároveň začínají
Bohuzel 480p-mSD verze (ktere prekoduji vzdy ze 720p verzi) bejvavaji na torrentech jenom velice kra
Zdravím, u hodně titulků je přečas k verzi *****.480p.WEB-DL-mSD, ale žádné takové verze seriálu (na
Myslím, že tu http://www.ta3.com/clanok/1038514/rozhovor-s-leom-vojcikom-o-zmenach-ohladom-nelegalne