| ALTERNATIVNÍ NÁZEV | RELEASE |
| Shrek The Third |
Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen
|
| ROK VZNIKU FILMU | TYP TITULKŮ | JAZYK | FPS | VELIKOST 1. CD | CELKEM CD |
| 2007 | srt | CZ | - | 737898496 B | 1 |
|
Náhled
Náhled zobrazí několik řádků z titulků pro přehled. Pomůže pro rozhodování před stažením.
Reklama
|
ULOŽIL |
DATUM ULOŽENÍ | STAŽENÍ TENTO MĚS. | STAŽENÍ CELKEM | POSLEDNÍ STAŽENÍ |
| Killer22 | 19.6.2007 | 1 x | 12735 x | 2.9.2010 |
| Najít v databázi na IMDb.com | KOUPIT DVD / BLURAY FILM |
|
| POZNÁMKA |
|
Takže lidi...snad už poslední verze titulků na Shreka 3... Pasují na verzi Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen To co u minulých nebylo přeloženo jsem dopřeložil z Českého dabingu, který vyšel včera... Dovolím si poznamenat že v tom dabingu je plno nesmyslů... viz:Better out than in I always say.... prelozeno... To je lepsi nez 10 doktoru a ještě jeden příklad: And rock'n roll = Pokrmy v jídelně budou k jídlu. Je tam toho samozřejmě mnohem více a tuto je takový malý výběr. Jinak pro remcaly, kteří hlásali, že neumím Anglicky: Pusťte si film v Komerčním CZ dabingu a do toho Origo Anglický titule, pak nadávejte... PS: To co jsem měl přeloženo tj. 98% tak mám v drtivé většině vět správně.To jen tak nakraj, kdyby zase někdo psal, že mé titulky jsou mimo mísu a že si vymýšlím věty... I'll be back... |
| JEDNOTLIVÉ SOUBORY TITULKŮ | ||||||
|
||||||
| HISTORIE | ||||||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
| NÁZORY NA TITULKY Shrek 3 | ||
3.1.2009 8:52 SANDYEKTOL |
||
| Ahoj Killer22, dobrá práce. Určitě jsi vyčerpal všechno, co v tobě bylo. Ne že by bylo všechno špatné, ale jednu - vlastně několik záležitostí ti vytknout musím. Školácké chyby ve stylu opomíjených čárek a háčků nad písmeny ve slovech, tvarosloví ti zřejmě taky nic neříká (silně pochybuju, že víš o čem mluvím). O tvých schopnostech znalosti Anglického jazyka nepochybuji, i když... no, to je jedno, ovšem co se Českého jazyka týče, jsi totální prznitel mateřštiny. Vážně jsi KILLER (zabiják) - češtiny. Buď je chyba v tobě a tvé kontrole hotového díla nebo to děláš pro zábavu ostatních. Doporučovala bych ti, občas použít kontrolu pravopisu v nějakém programu, když už tvé znalosti tohoto druhu jsou ti cizí. Nemíním tě urážet, je to kus práce, kterou jsi udělal, ale přeci jen - ten pravopis je důležitý. Například : "AKORÁT" se píše s "t" na konci slova a ne s "d" , jak si očividně myslíš. O titulkovém časování radši ani nebudu psát, snad jen to, že jsi s časem úplně mimo mísu, řekl ti už někdo, že minuta má 60 sekund? Nevím, možná to byl úmysl, ale v první třetině filmu Shrek Third, se titulky poněkud překrývají, resp. titulek nezmizí a pod ním se zobrazují další. Je to poněkud matoucí a velmi nepřehledné. V NĚKTERÝCH DIALOZÍCH DOKONCE CHYBÍ ÚPLNĚ. Tomu říkám, lajdáctví, já bych se pod takové dílo rozhodně nepodepisovala. V klidu si uvař kávu, zapal si a udělej to znovu, tentokrát na sto procent, tohle odpovídá práci žáka ve druhé třídě (ale i on by se styděl). Opakuji, určitě je to složitá práce a na dlouhé hodiny, jenže pokud tomu věnuješ svůj čas, zřejmě tě to baví, tak by jsi si měl dát záležet. Hlavně, že máš požadavek, aby ti v titulkách nikdo nesmazal "nick", no to je fakt ohromě důležité. Ahoj Sandy. nic ve zlém, oprav to nebo vymaž, je to šunt. |
||
30.12.2007 16:02 M@rty |
||
Celkem me udivuji jeho minirecenze na National Treasure 2 (40%) a na Sweeney Todd (100% hmhmh ) |
||
30.12.2007 15:55 speedy.mail |
||
| jj, recenze píše dobré, ale o kvalitě kino titulků bych se radši moc nerozepisoval... | ||
30.12.2007 15:52 M@rty |
||
Ale zajimave cteni ![]() http://www.fuxoft.cz/ |
||
30.12.2007 15:44 speedy.mail |
||
jako Fuka![]() Tak to mě dostalo. |
||
9.9.2007 17:49 Hedl Tom |
||
dyť fungujou tyto, stačí to příště zkusit |
||
7.9.2007 13:44 seeper |
||
| naspravil by niekto title na verziu shrek-the-Third[2007]dvdripXvid[hugsheals]please?? DIkes | ||
14.7.2007 10:31 Heineken |
||
| Tak ty titulky jsou hnuté o 12 sekund dopředu. Je třeba je posunout dozadu a první titulek má začínat v 0:13 minutě filmu. Toto platí pro ruskou verzi s anglickým zvukem a dá se to udělat v programu SubtitleToolCZ od Tomáše Závodného. | ||
29.6.2007 17:46 Sulfer |
||
| Text uz je v cajku, jen by jsis moh pohrát s načasovánim podle těhle titulků: ( www.titulky.com/Shrek-3-65503.htm ) Pro ty co maj jinaci verzi.Me jdou tyhlety o cca 5 sekund pozde |
||
28.6.2007 11:30 Ondro93 |
||
| aka je kvalita da sa na to pozerat??? |
||
19.6.2007 23:02 Lyžař1 |
||
| Si můžu upravit vlastní uploadnutý titulky? Myslím jako komentář u nich, nebo release? To jde? Jestli jo, napiš jak..ono se to občas hodí, ale... | ||
19.6.2007 21:50 2707 |
||
| pls, kde se dá stáhnout ta česká verze (Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF)? poradte mi pls Jinak za všechny titulky mooc digs | ||
19.6.2007 21:48 spawn |
||
| Nic se nedeje postaci kdyz to opravis tak jak jsme napsal (nebo Admin) aby uzivatele nemeli s tim nejaky problem. | ||
19.6.2007 21:15 Killer22 |
||
| Tak jsem si to zjistil a mas opravdu recht... Tak sry... I'll be back... |
||
19.6.2007 20:25 spawn |
||
| Mile rad te opravim ta ceska verze je prave napasovana (zvuk) na Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen a muzu ti rict ze tam vazne neni ta cast Artuse/Merlin. A pokud jde o tento releas Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF jak pises tak jde o uz dle nadpisu Ceskou CZ verzi obraz pouzit od maVen a zvuk byl vytvoren za spoluprace techto 2 GRUP w4 - tj. w4club a CWF. Tod vse. | ||
19.6.2007 18:26 Killer22 |
||
Nemas pravdu...verzi maven co jsem slysel chybi jedna delsi scena s Artusem/Merlinem... ty titulky pasuji na verzi ZY a CWF v kterych scena je... Tudiz myslim ze to na maven nepasuje... Si to klidne zkus a jestli se mylim tak me oprav... ![]() S casovanim titulku jsem vubec nehybal... I'll be back... |
||
19.6.2007 18:03 spawn |
||
| Zdarec to je dobre ze jsi ? nahradil prekladem, ale nechapu proc jsou titulky na tuhle verzi kdyz je kompletne v cestine - Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF. Mel jsi tam mit uvedeno tohle Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen. | ||
19.6.2007 17:15 shadow.wizard |
||
| diqs | ||