Shrek 3 (2007)

Další název

Shrek The Third

Uložil
bez fotografie
Killer22 Hodnocení uloženo: 19.6.2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 883 Naposledy: 30.1.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 898 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze proShrek.The.Third.TS.XViD-maVen Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže lidi...snad už poslední verze titulků na Shreka 3... Pasují na verzi Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen
To co u minulých nebylo přeloženo jsem dopřeložil z Českého dabingu, který vyšel včera... Dovolím si poznamenat že v tom dabingu je plno nesmyslů... viz:Better out than in I always say.... prelozeno... To je lepsi nez 10 doktoru a ještě jeden příklad: And rock'n roll = Pokrmy v jídelně budou k jídlu. Je tam toho samozřejmě mnohem více a tuto je takový malý výběr.
Jinak pro remcaly, kteří hlásali, že neumím Anglicky: Pusťte si film v Komerčním CZ dabingu a do toho Origo Anglický titule, pak nadávejte...

PS: To co jsem měl přeloženo tj. 98% tak mám v drtivé většině vět správně.To jen tak nakraj, kdyby zase někdo psal, že mé titulky jsou mimo mísu a že si vymýšlím věty...
I'll be back... ;-)
IMDB.com

Titulky Shrek 3 ke stažení

Shrek 3 (CD 1)737 898 496 B
Stáhnout v jednom archivu Shrek 3

Historie Shrek 3

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shrek 3

3.1.2009 8:52 SANDYEKTOL odpovědět
bez fotografie
Ahoj Killer22, dobrá práce.
Určitě jsi vyčerpal všechno, co v tobě bylo. Ne že by bylo všechno špatné, ale jednu - vlastně několik záležitostí ti vytknout musím.
Školácké chyby ve stylu opomíjených čárek a háčků nad písmeny ve slovech, tvarosloví ti zřejmě taky nic neříká (silně pochybuju, že víš o čem mluvím). O tvých schopnostech znalosti Anglického jazyka nepochybuji, i když... no, to je jedno, ovšem co se Českého jazyka týče, jsi totální prznitel mateřštiny. Vážně jsi KILLER (zabiják) - češtiny. Buď je chyba v tobě a tvé kontrole hotového díla nebo to děláš pro zábavu ostatních. Doporučovala bych ti, občas použít kontrolu pravopisu v nějakém programu, když už tvé znalosti tohoto druhu jsou ti cizí. Nemíním tě urážet, je to kus práce, kterou jsi udělal, ale přeci jen - ten pravopis je důležitý. Například : "AKORÁT" se píše s "t" na konci slova a ne s "d" , jak si očividně myslíš.
O titulkovém časování radši ani nebudu psát, snad jen to, že jsi s časem úplně mimo mísu, řekl ti už někdo, že minuta má 60 sekund?
Nevím, možná to byl úmysl, ale v první třetině filmu Shrek Third, se titulky poněkud překrývají, resp. titulek nezmizí a pod ním se zobrazují další. Je to poněkud matoucí a velmi nepřehledné. V NĚKTERÝCH DIALOZÍCH DOKONCE CHYBÍ ÚPLNĚ. Tomu říkám, lajdáctví, já bych se pod takové dílo rozhodně nepodepisovala.
V klidu si uvař kávu, zapal si a udělej to znovu, tentokrát na sto procent, tohle odpovídá práci žáka ve druhé třídě (ale i on by se styděl).
Opakuji, určitě je to složitá práce a na dlouhé hodiny, jenže pokud tomu věnuješ svůj čas, zřejmě tě to baví, tak by jsi si měl dát záležet. Hlavně, že máš požadavek, aby ti v titulkách nikdo nesmazal "nick", no to je fakt ohromě důležité.
Ahoj Sandy.
nic ve zlém, oprav to nebo vymaž, je to šunt.
7.9.2007 13:44 seeper odpovědět
bez fotografie
naspravil by niekto title na verziu shrek-the-Third[2007]dvdripXvid[hugsheals]please?? DIkes
9.9.2007 17:49 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie
dyť fungujou tyto, stačí to příště zkusit;-)
14.7.2007 10:31 Heineken odpovědět
bez fotografie
Tak ty titulky jsou hnuté o 12 sekund dopředu. Je třeba je posunout dozadu a první titulek má začínat v 0:13 minutě filmu. Toto platí pro ruskou verzi s anglickým zvukem a dá se to udělat v programu SubtitleToolCZ od Tomáše Závodného.
28.6.2007 11:30 Ondro93 odpovědět
bez fotografie
aka je kvalita da sa na to pozerat???
19.6.2007 21:50 2707 odpovědět
bez fotografie
pls, kde se dá stáhnout ta česká verze (Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF)? poradte mi pls Jinak za všechny titulky mooc digs
19.6.2007 20:25 spawn odpovědět
bez fotografie
Mile rad te opravim ta ceska verze je prave napasovana (zvuk) na Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen a muzu ti rict ze tam vazne neni ta cast Artuse/Merlin. A pokud jde o tento releas Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF jak pises tak jde o uz dle nadpisu Ceskou CZ verzi obraz pouzit od maVen a zvuk byl vytvoren za spoluprace techto 2 GRUP w4 - tj. w4club a CWF. Tod vse.
uploader19.6.2007 21:15 Killer22 odpovědět
bez fotografie
Tak jsem si to zjistil a mas opravdu recht...
Tak sry...
I'll be back... ;-)
19.6.2007 21:48 spawn odpovědět
bez fotografie
Nic se nedeje postaci kdyz to opravis tak jak jsme napsal (nebo Admin) aby uzivatele nemeli s tim nejaky problem.
19.6.2007 23:02 Lyžař1 odpovědět
Si můžu upravit vlastní uploadnutý titulky? Myslím jako komentář u nich, nebo release? To jde? Jestli jo, napiš jak..ono se to občas hodí, ale...
19.6.2007 18:03 spawn odpovědět
bez fotografie
Zdarec to je dobre ze jsi ? nahradil prekladem, ale nechapu proc jsou titulky na tuhle verzi kdyz je kompletne v cestine - Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF. Mel jsi tam mit uvedeno tohle Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen.
uploader19.6.2007 18:26 Killer22 odpovědět
bez fotografie
Nemas pravdu...verzi maven co jsem slysel chybi jedna delsi scena s Artusem/Merlinem... ty titulky pasuji na verzi ZY a CWF v kterych scena je... Tudiz myslim ze to na maven nepasuje... Si to klidne zkus a jestli se mylim tak me oprav... :-)
S casovanim titulku jsem vubec nehybal...
I'll be back... ;-)
19.6.2007 17:15 shadow.wizard odpovědět
bez fotografie
diqs

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Pokročilé hledání
Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
VZKAZY Z FÓRA
zdravím všechny příznivce tohoto žánru.nenašel by se prosím někdo na překlad tohoto skvostu.předem d
otevřeš rozpracované, najdeš si ten svůj film či seriál, klikneš na svůj nick u toho daného filmu/se
Ještě jsem si vzpoměl, že na youtube mají také zabudovaný nějaký softwrový převaděč zvukové stopy na
?
No už léta existuje program Wave To Text, zde třeba http://www.slunecnice.cz/sw/wave-to-text/
Podpo
Jinak, okrajově: zde v Česku existují už dva univerzitní výzkumné týmy (Brno a Liberec), které pracu
Také jsem neslyšící. Bohužel, nikde neexistuje žádný český web s takto specifickou tématikou (anglos
jop, je to anglicky.... pustíš se do toho? :-P
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=slunce%2C+seno
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=
ty i tvoje manželka se chováte jako nevychovaný ignoranti a primitivové. má cenu vysvětlovat, že u m
Díky moc.....
Že by na Opensubtitles nebyly špatné titulky? To si snad děláš srandu... Ani nedokážu spočítat, koli
To neustale predhazovani Cesi vs. Slovaci je vazne uz dost ubohe.
Tobe opakovat rok, abys neco spr
vypada to velice zajimave, unveil vypustil asi EN dabovanou verzi... jine verze...
First.Squad.2011
Možná proto, že zde funguje bodový systém, za který lze pořídit hodnotné dárky. By se pak jistě našl
ne
nemyslim si, že by som to urobila hneď
akurat ma to prekvapilo a prave preto sa pytam, či sa to vob
nevíte jestli už někdo udělal cz titulky na tenhle filmek http://www.csfd.cz/film/284915-xin-hai-ge-
Áno, moju manželku už občas nasiera ten primitivizmus, ktorý tu vládne. Jeden admin (pán boh), ktorý
Zdravim, ujal by se někdo překladu k tomuhle luxusně vypadajícímu anime? dnes vyšlo... díky moc :-)