RECENZE Supernatural S05E04 |
3.12.2009 13:35 Husitka |
odpovědět |
OMLUVA PRO VŠECHNY, KTEŘÍ SI STAHOVALI MOJE TITULKY K SN!!! Bohužel mi "odešel" pevný disk v notebooku, takže jsem neměla nějakou dobu vůbec přístup k počítači a dostala se kvůli tomu do takového skluzu s titulky, že jsem zatím překlady odkládala na dobu, až budu mít míň práce a víc času, a taky na pauzu ve vysílání SN. Takže se přece jen mé verze titulků nakonec dočkáte. OMLOUVÁM SE JEŠTĚ JEDNOU VŠEM.
|
12.10.2009 9:33 Husitka |
odpovědět |
Mně myslím ano, I když je tam rozdíl 0,001, ale nejsem si jistá. Rozhození = titulky už nesedí, nejsou zesynchronizované. Mám zapnutý překladatelský mód. Ale překrývající se titulky už byly opravené díky Adminovi, který mi přesně vypsal, které se překrývají.
|
12.10.2009 9:05 matus alem |
odpovědět |
Mne Subtitle Workshop neoznačí za prekrývajúci sa titulok s rozdielom 0,001. Keď napr. nastavím koniec druhého titulku na 00:00:03,729 a začiatok tretieho titulku na 00:00:03,730, tak SW to nehlási ako chybu. Čo myslíš tým rozhodením titulkov? Robí to v prekladateľskom móde, alebo v štandardnom?
|
9.10.2009 17:46 Husitka |
odpovědět |
ADMIN_ViDRA: Zapomněla jsem poděkovat za ty vypsané titulky, takhle jsem nemusela nic vyhledávat. Díky moc.
|
9.10.2009 17:26 Husitka |
odpovědět |
Tak už by to mělo být opraveno, ale radši mi to někdo zkoukněte, omlouvám se, že jsem dneska tak tupá, ale příšerně mě bolí hlava, takže jsem absolutně zpomalená. Doufám, že jsem to vážně opravila, a ne naopak.
|
9.10.2009 17:23 ADMIN_ViDRA |
odpovědět |
Husitka: proto jsem ti vypsal veškeré překrývající se titulky, abys nemusela používat automatické opravy ze SW...
|
9.10.2009 17:13 Husitka |
odpovědět |
ADMIN_ViDRA: Já tím myslela, že Subtitle Workshop mi označil 124 "překrývajících" se titulků, ale já taky za překrývání nepovažuju, když jeden titulek končí třeba v ...,985 a druhý následuje v ...,986, nebo jeden končí a následující začíná ve stejnou dobu, ale program má nejspíš nějaké minimum, které musí být dodrženo, aby titulky nepovažoval za překrývající, takže mi našel 124 "překrývajících" se titulků, a problém je v tom, že když ho to nechám "opravit", tak to titulky úplně rozhodí. Možná se na to podívám, až dokončím synchro 5. dílu. Díky.
|
9.10.2009 17:03 Halajda |
odpovědět |
Tak 77 a 78... Asi jsem špatně viděl, moje chyba.
|
9.10.2009 16:06 ADMIN_ViDRA |
odpovědět |
překrývá se ti pouze 6 titulků:
78, 344, 345, 391, 520, 525, a to vždy s tím předchozím...
to co jsi popsala překrývání není a nepovažuji za překrývání ani stejný konec a stejný začátek oproti SW, když opravíš tyhle titulky, budeš za vodou a tam je překrývání vidět zcela jasně...
Halajda psal, že se překrývá titulek 78 a 79, ale je to 77 a 78...
|
9.10.2009 15:38 Husitka |
odpovědět |
Halajda: Díky za upozornění, ale popravdě řečeno jsem netušila, že konec jednoho titulku v 001 a začátek následujícího v 002 program považuje za překrývání, protože logicky vzato se přece nemůže překrývat něco, co po sobě následuje. Chtěla jsem to opravit, ale SW ukazuje 124 překrývajících se titulků, a když to dám opravit, tak se titulky rozhodí. Myslím, že radši nechám titulky se "překrývat", když se alespoň mně v BSPlayeru zobrazují tak, jak chci, a hlavně krásně synchronizované, než aby se nepřekrývaly, ale neseděly. Bohužel, některé věci nejdou v Čj říct tak krátce jako v Aj, takže občas je nutné původní Aj titulky upravit na češtinu, a někdy to jinak než s tím, co SW považuje za "překrývání", nejde. Je mi líto, pokud to dělá v jiných přehrávačích neplechu.
|
9.10.2009 8:47 Halajda |
odpovědět |
Husitka: Překrývají se 78. a 79. řádek a 343., 344. a 345. řádek. Jelikož používám MPC, poznám to hnedka tím, že se ty titulky skládají nad sebe.
|
9.10.2009 4:41 Husitka |
odpovědět |
pedroo: Jo, vím o tom, ale přiznám se, že nepoužívám a spoléhám se na vlastní oči a prsty. V každém překladu udělám asi tak 2, max. 3 překlepy, a většinou si jich hned všimnu. Co se týká překrývání, tak na to si dávám obzvlášť pozor. Ale stát se může cokoli. Překlady dělám většinou přes noc na jeden zátah, takže chybičky se vloudit můžou. Pokud nějaké objevíte, dejte vědět. A díky za slova chvály.
|
9.10.2009 2:18 Husitka |
odpovědět |
Halajda: Teď mě tak napadlo, že jsem titulky dodělávala už docela unavená, takže je možný, že mi přece jen něco uniklo. Pokud ano, tak se omlouvám.
|
9.10.2009 2:15 Husitka |
odpovědět |
Halajda: Díky. Jak už jsem psala v poznámce, tenhle díl byl hodně konverzační a u některých dialogů to prostě jinak nešlo. Žádné řádky se ve skutečnosti nepřekrývají, jen se tak rychle střídají. A titulky dělám vždycky v Subtitle Workshop, abych měla vizuální kontrolu podle videa pro případné úpravy v časování.
|
9.10.2009 0:25 Halajda |
odpovědět |
Kvalitní zážitek jako obvykle. Ještě bych doporučoval prohnat to workshopem a odstranit překryv některých řádků.
|
8.10.2009 20:39 Husitka |
odpovědět |
xorxe: Díky. Ještě se začnu červenat.
|
7.10.2009 11:29 Martin159 |
odpovědět |
|
7.10.2009 9:41 prince goro |
odpovědět |
Díky moc
|
7.10.2009 7:15 pol111 |
odpovědět |
|
|