Survivor S32E01 (2016)

Survivor S32E01 Další název

Kaôh Rong - Brains vs. Brawn vs. Beauty 32/1

Uložil
ItalianManiac Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 998 Naposledy: 23.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Survivor.S32E01.HDTV.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro www.reality-show.eu

překlad: ItalianManiac + Dovahkiin
korekce: hajefr

Sedí i na verze:
Survivor.S32E01.720p.HDTV.x264-BAJSKORV
Survivor.S32E01.480p.HDTV.x264-mSD
IMDB.com

Trailer Survivor S32E01

Titulky Survivor S32E01 ke stažení

Survivor S32E01
Stáhnout v ZIP Survivor S32E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 32)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor S32E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S32E01

31.8.2016 17:36 Čáp odpovědět

reakce na 945715


asi nějakej mentální :-) děkuju, titulky jsou super, jako vždy
21.2.2016 18:16 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky Italský Maniacu. Seš jistota. ;-) A perfektně sedí i na survivor.s32e01.720p.hdtv.x264-bajskorv. Dík
uploader21.2.2016 15:39 ItalianManiac odpovědět

reakce na 945643


Máš nějaký konkrétnější problém?
21.2.2016 12:59 mato1819 odpovědět
bez fotografie
to kto robil toto, vsak se to neda citat, velmi zle titulky
21.2.2016 11:05 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky moc
21.2.2016 10:50 pavel828 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.2.2016 9:00 alsy odpovědět
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW


 


Zavřít reklamu