The Big Bang Theory S09E03 (2007)

The Big Bang Theory S09E03 Další název

Teorie velkého třesku S09E03 9/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2015 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 218 Naposledy: 21.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 132 018 003 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S09E03.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: KlárkaP
Korekce: HermiJ

edna.cz/big-bang-theory

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S09E03 ke stažení

The Big Bang Theory S09E03
132 018 003 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S09E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.10.2015 15:31, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S09E03

12.10.2015 (CD1) badboy.majkl  
7.10.2015 (CD1) badboy.majkl korekce - díky loleq25
6.10.2015 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S09E03

26.10.2015 17:04 chicco1973 odpovědět
bez fotografie
ďakujem veľmi pekne
21.10.2015 14:34 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
19.10.2015 21:13 wacko odpovědět
bez fotografie
Dík,
ve Star Treku používali Phaser [fejzr],
dále překlep v #113.
15.10.2015 16:23 JHarach odpovědět
bez fotografie
díky za titulky pro náš kmen
uploader12.10.2015 15:30 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 901662


Díky, opraveno
12.10.2015 12:30 skautik6 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
11.10.2015 0:59 spimfurt odpovědět
bez fotografie
441 ne termicky ale termit. Termit je smes oxidu zeleza (rzi)a praskovyho hliniku. Klidne to propali kolej.
10.10.2015 16:08 Pody001 odpovědět
bez fotografie
danke
10.10.2015 14:29 kukinko321 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
9.10.2015 19:55 anakyn33 odpovědět
diky
8.10.2015 21:59 lilith_svk odpovědět
bez fotografie
Vdaka
8.10.2015 11:23 andelik44 odpovědět
bez fotografie
dik
7.10.2015 23:14 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
7.10.2015 18:20 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
7.10.2015 15:22 Ralfik odpovědět
bez fotografie
Thank
uploader7.10.2015 12:07 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 900356


Díky za postřehy, až přijedu domu, opravím. :-)
6.10.2015 21:21 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 900371


230 - ak uvidím škorpióna...
289 - spontánní
344 - poďme vyriešiť tento problém postupne

len chybičky krásy
6.10.2015 21:07 Abbadan odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
6.10.2015 21:06 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
6.10.2015 21:01 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 900356


85 - tak spláchnem záchod, keď je v sprche
6.10.2015 20:35 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
6.10.2015 20:20 n3xis odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. A jedna připomínka:

453
00:18:42,444 --> 00:18:43,844
Bydlíme tu

454
00:18:43,846 --> 00:18:45,145
a nedokázali jsme
vyměnit pneumatiku.

V originále "We got a flat and couldn't get the tire off." Slovo flat tu nemá souvislost s bytem, ale se spojením "flat tire" - píchlá pneumatika :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.


 


Zavřít reklamu