The Day After Tomorrow (2004)

Další název

Den po zítřku

Uložil
bez fotografie
Oberon16 Hodnocení uloženo: 19.10.2008
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 916 Naposledy: 26.1.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 936 187 772 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Day.After.Tomorrow.2004.1080p.BluRay.DTS.x264-TiMELORDS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Day After Tomorrow ke stažení

The Day After Tomorrow (CD 1)9 936 187 772 B
Stáhnout v jednom archivu The Day After Tomorrow

Historie The Day After Tomorrow

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Day After Tomorrow

15.12.2014 1:41 romanem odpovědět
bez fotografie
stoji i na The.Day.After.Tomorrow.2004.480p.BluRay.x264-mSD

diky
30.11.2014 20:19 sly666 odpovědět
bez fotografie
Thx.
7.9.2014 18:18 noise.unit odpovědět
bez fotografie
díky moc
31.8.2014 17:06 ricco102831 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na The.Day.After.Tomarrow.2004.1080p.BrRip.x264.YIFY.mp4
18.1.2013 13:02 majo0007 odpovědět
sedia na The.Day.After.Tomarrow.2004.1080p.BrRip.x264.YIFY
2.12.2012 4:08 Rhade odpovědět
bez fotografie
Opraveny drobné chyby.

příloha The Day After Tomorrow.srt
17.11.2012 20:57 Michaela.Vaculova odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na The Day After Tomorrow[2004]BDrip[Eng]1080p[DTS 6ch]-Atlas47
21.10.2012 18:45 martinbad odpovědět
bez fotografie
Sedí i na AsCo-The.Day.After.Tomorrow.2004.720p.BluRay.AC3.x264-UNiT3D
2.5.2010 12:10 mallis odpovědět
bez fotografie
Sedí na The Day After Tomorrow 2004 BRRip H264 5.1 ch-SecretMyth (Kingdom-Release)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hladal som niečo čo by nebol doslovný preklad, to prvé slovné spojenie tam celkovo moc nepasuje, leb
Taky čekám, dokonce jsou tam od dvou překladatelů.
druha řada vypada o dost slabší, ale i tak je škoda, že nejsou titulky
pod nazvom tituliek mas cervenym editace a potom by ti malo ponuknut Storno alebo Ulozit, ked das St
Mně se teda ta verze s tím spadnutím vůbec nelíbí. Snažíš se o zbytečně doslovný překlad, ale "fall
Superadmine, využiju technické vlákno - smajlíky začaly odřezávat
spodní pixely textu v řádcích na
šlo by to ale on tam okolo toho robí aj rôzne zvuky a tak, takže ten opis bude asi namieste a dám ta
Jo, vždycky se najdou lidi, co ocení JAKÉKOLI titulky, ale kdo si chce film užít, film po pár minutá
Klidně to tak použij, jen místo toho divnýho citoslovce bych dal "bác-ho" nebo "bum-ho" nebo "bum".
hej preklep a citoslovce, možno ako bác
Aha, citoslovce :-)
Není v tom "capabunm" nějakej překlep? Nedává mi to smysl.
Ide o to, že to niekto v tretej osobe rozpráva ako prirovnanie k stavu zamilovania/láske.

a poto
Zabouchnul jsem se jak dveře.Nestačilo by "Jsem zamilovaný až po uši"?
chcem sa opýtať či budú schválené niektoré zo zatial neschválených , alebo sa bude čakať kým ich dor
Napadá niekoho podobné prirovnanie
v slovenčine alebo v češtine na:

I fall in love like it is a
Díky, ale šlo mi pouze o smazání titulků, nikoliv o aktualizaci.
Lze jednoduše nahradit aktualizovanou verzí, ale funkce na samostatné smazání na serveru není.
Prosím může mi někdo poradit jak smazat nějaké vlastní titulky? Zkoušela jsem psát adminům i to něja