The Good Wife S05E17 (2009)

The Good Wife S05E17 Další název

Dobrá manželka 5/17

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.4.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 562 Naposledy: 18.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 200 046 562 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL & 720p.HDTV.x264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Za vychytání nesmyslů a překlepů patří velký dík Nevadě.

Další díl brzy, tak do týdne. Snad. Vždyť to znáte. :-D

Příjemnou zábavu.
Další přečasy udělám sám.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky The Good Wife S05E17 ke stažení

The Good Wife S05E17
200 046 562 B
Stáhnout v ZIP The Good Wife S05E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Good Wife (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Good Wife S05E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Wife S05E17

26.5.2014 17:38 waccky odpovědět

reakce na 749885


Vážený, buď rád, že to pro nás, co neumíme anglicky nebo jen málo, někdo ve svém volnu překládá. Také se nemůžeme dočkat a sledujeme, kdy už to bude, ale máme dost taktu a jsme vděční i kdyby to bylo později než "pozdě".
26.5.2014 17:32 waccky odpovědět
díky moc
22.5.2014 20:39 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 749885


tak to by snad stačilo.
uploader22.5.2014 20:39 xtomas252 odpovědět

reakce na 749885


A jak ty víš, že se na tom pracuje či nepracuje? Ty si myslíš, že pokaždý, když kousek udělám, běžím upravit stav? To jsi na omylu. Zrovna včera jsem udělal čtvrtinu překladu, proto tě poprosím, abys přestal psát lži a nesmysly. A dám na tvou radu a budu si to dělat, jak chci. :-)
22.5.2014 20:29 Clear odpovědět

reakce na 749859


Koukám, že je to všude stejný. :-) Už radši skoro nic neslibuju a když už uvedu nějaký termín, tak ho opředu slovy jako "snad možná, nejspíš, doufejeme, když to půjde"...
22.5.2014 20:28 xx0xx odpovědět
bez fotografie

reakce na 749859


No tak on je orientační a orientační. Orientační lze samozřejmě přetáhnout/nedodržet. Jde ale o to, aby se na to pracovalo. Jinak se dá rovnou psát Někdy až bude čas a nálada. Ale když se napíše Poznámka: ostatní seriály skončeny, jde se pokračovat ve wajfce :-) a pak se na to snad tejden nesáhne .... No dělejte si to jak chcete, ale je hloupé psát opakovaně nereálné "orientační" termíny, pokud se vám do toho moc nechce nebo nemáte čas.
uploader22.5.2014 19:27 xtomas252 odpovědět

reakce na 749847


Nerad říkám to, co je zřejmé, ale evidentně není.
A pokud je něco orientační, tak to těžko může haprovat. Má úcta.
22.5.2014 18:50 xx0xx odpovědět
bez fotografie
Už zase hodně haprují orientační termíny na 18-ku. Není čas pořádně za to vzít ?
5.5.2014 21:54 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-D
3.5.2014 20:57 avkar odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
3.5.2014 20:51 general100 odpovědět
bez fotografie
Dikec za titule, uz se nemuzu dockat dalsich :-)
25.4.2014 21:31 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.4.2014 20:22 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.4.2014 9:04 jbt odpovědět
bez fotografie
moc díky!!
25.4.2014 3:28 KA780gm odpovědět
dikec panačku

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...


 


Zavřít reklamu