The IT Crowd S04E03 (2010)

Další název

Partička IT S04E03 4/3

Uložil
zvolda Hodnocení uloženo: 10.7.2010
StaženoTento měsíc: 36 Celkem: 24 161 Naposledy: 5.2.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 490 560 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze prothe.it.crowd.s04e03.ws.pdtv.xvid-riverDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
můj překlad.
enjoy.

sedí i na PDTV.XviD-EMPiR3
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S04E03 ke stažení

The IT Crowd S04E03 (CD 1)183 490 560 B
Stáhnout v jednom archivu The IT Crowd S04E03

Historie The IT Crowd S04E03

24.7.2010 (CD1) zvolda snad final
21.7.2010 (CD1) zvolda korekce iwigirl
12.7.2010 (CD1) zvolda výrazné korekce by Dimik
10.7.2010 (CD1) zvolda Původní verze

RECENZE The IT Crowd S04E03

24.7.2010 12:55 K4rm4d0n odpovědět
bez fotografie
Původně je tam tohle:
že to, co někteří nazývají zadkem,
mohou jiní nazývyt kyčlemi.
V příspěvku jsem tam dal omylem opravený titulek.
24.7.2010 12:53 K4rm4d0n odpovědět
bez fotografie
Chyba

Podívej, mě se líbí.

pořád neopravená a ještě jsem tam našel

že to, co někteří nazývají zadkem,
mohou jiní nazývat kyčlemi.

Věřil jsem vám. Mé cenněné půlky
nejsou na prodej, pane!
19.7.2010 18:24 pupkin1 odpovědět
bez fotografie
:-)
19.7.2010 17:48 ADMINKA_iwigirl odpovědět
Je to sice spojovník, každopádně jeho absence v uvedeném výrazu nemá nic společného s hovorovou mluvou ;-)
18.7.2010 20:31 DimikCZ odpovědět
bez fotografie
@eaglesoftware: Je to spojovník.
18.7.2010 18:45 eaglesoftware odpovědět
bez fotografie
@DimikCZ: že někde vypadně pomlčka, skutečně za dramaturgický záměr nepovažuji. Ale jak jsem už napsal, jsou to malé věci a autor má můj obdiv.
18.7.2010 15:09 Wikir odpovědět
bez fotografie
Zdravim, vím, že to sem úplně nepatří ale pracuje někdo na 4. dílu? Díky
18.7.2010 1:03 DimikCZ odpovědět
bez fotografie
@eaglesoftware: Ani v jednom nemáš pravdu. Postavy nemluví spisovně, to je dramaturgický záměr.
16.7.2010 11:37 eaglesoftware odpovědět
bez fotografie
No, taky 10:34 místo "ty záda" má být "ta záda", 1:38 místo "Chceteli" má být "Chcete-li" a 3:50 místo "otravný" má být "otravné", ale to jsou malé věci.
16.7.2010 11:16 eaglesoftware odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! Pozn. čas 9:09 "Jak by jsi" je správně "Jak bys". A "co jsi" se může (ale nemusí) zkrátit na "cos".
uploader15.7.2010 19:41 zvolda odpovědět
vacma: Hlavně reaguješ pod špatnými titulky :-)
15.7.2010 2:05 Yusek odpovědět
díky za kvalitní titule, jen tak dál!
14.7.2010 22:57 elenistar odpovědět
bez fotografie
on tam napsal ten pocet pismenek, aby to korespondovalo s ceskym prekladem... jinak diky
13.7.2010 23:32 PROrock odpovědět
bez fotografie
Díky ti :-)
13.7.2010 21:51 jcaran odpovědět
bez fotografie
Vďaka za tit. :-)
12.7.2010 23:50 punhut odpovědět
bez fotografie
čtvrta serie je super
12.7.2010 23:16 Petrroll odpovědět
bez fotografie
Děkuji, taky nová řada nic moc. I když konec 2. dílu byl dokonalý.
uploader12.7.2010 21:48 zvolda odpovědět
jj, Dimikova práce. Je vidět, že zatím se ještě mám co učit :-)
12.7.2010 21:29 Substance242 odpovědět
bez fotografie
Dobré korekcie v dnešnom update (7/12), díky všetci.

(Inak mi nový IT Crowd zatiaľ bohvieako nesadol, ale je fajn.)
11.7.2010 20:18 netusers.cz-sux odpovědět
bez fotografie
díky - super !
11.7.2010 12:11 Tomsk odpovědět
Díky za titulky!
Nejspíš jsi vymyslel nové slovo :-D
https://ssl.scroogle.org/cgi-bin/nbbwssl.cgi?q=kosm%C3%ADrologie
11.7.2010 9:23 airbilly odpovědět
bez fotografie
super. dik
11.7.2010 8:50 Pavel26Pce odpovědět
bez fotografie
RESPECT!!
11.7.2010 3:40 davewillow odpovědět
bez fotografie
Tleskám ti ;-)!!!
10.7.2010 23:20 robbo99 odpovědět
bez fotografie
dik
10.7.2010 22:57 skica odpovědět
bez fotografie
zvolda nikdy se k titulkám nevyjadřuju, ale tentokrát bych něco málo přispěl. Vážím si tvé práce a upřímně Ti děkuji, ať se daří. ;-)
10.7.2010 22:51 Shaquille odpovědět
bez fotografie
diky
10.7.2010 22:45 evdusk odpovědět
bez fotografie
Obrovské díky!!
10.7.2010 22:38 K4rm4d0n odpovědět
bez fotografie
91
00:05:59,924 --> 00:06:01,995
Podívej, mě se líbí.

To je 3. pád. ;-)
10.7.2010 22:22 macochista odpovědět
bez fotografie
Deeekuji. Paradni rychlost uz se tesim na dalsi dil.
10.7.2010 22:06 machovka007 odpovědět
bez fotografie
Přidávám se k děkovným komentářům :-) Velmi si toho vážíme!
10.7.2010 21:48 foxthetox odpovědět
bez fotografie
sry moje chyba splet sem se
10.7.2010 21:46 foxthetox odpovědět
bez fotografie
hej lidi tyhle titule jsou na 402
10.7.2010 21:36 Mauser155 odpovědět
bez fotografie
Krása. Díky :-)
10.7.2010 21:19 ZiPER odpovědět
bez fotografie
diky
10.7.2010 20:35 Yoss odpovědět
bez fotografie
thx
10.7.2010 20:12 listovky odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.7.2010 19:30 sombreri odpovědět
bez fotografie
Klobouk dolu za rychlost...diky...:-)
10.7.2010 19:30 hampelino odpovědět
bez fotografie
Dobrý díl a dobré titulky, ale malá chyba v čase: 00:44. ROZMUMÍM-ROZUMÍM
uploader10.7.2010 18:53 zvolda odpovědět
opraveno. dík.
10.7.2010 18:45 hampelino odpovědět
bez fotografie
Máš špatně napsaný ALTERNATIVNÍ NÁZEV: Partička IT S04E02! S04E03?
10.7.2010 18:40 Korobov odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce !! :-)
10.7.2010 18:29 Hrabi2 odpovědět
bez fotografie
Super! Děkuji
10.7.2010 18:24 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
10.7.2010 18:14 noobos odpovědět
bez fotografie
Tomu říkám bleskový překlad... Díky moc, vážíme si toho :c)
10.7.2010 18:12 poulet odpovědět
bez fotografie
Ja se prave od te vody vratila, takze diky! :-))
10.7.2010 18:07 Malker odpovědět
bez fotografie
diky
10.7.2010 17:41 siwy odpovědět
bez fotografie
thx :-)
10.7.2010 17:32 Darkangeli odpovědět
bez fotografie
Super, diky za rychlost
uploader10.7.2010 17:25 zvolda odpovědět
Dělal jsem to místo toho, abych se válel někde u vody. Važte si toho :-)
Btw. pro ty, kteří budete příští sobotu čekat na mé titulky, tak v sobotu nemám vůbec čas, takže budou až v neděli.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Pokročilé hledání
Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
VZKAZY Z FÓRA
zdravím všechny příznivce tohoto žánru.nenašel by se prosím někdo na překlad tohoto skvostu.předem d
otevřeš rozpracované, najdeš si ten svůj film či seriál, klikneš na svůj nick u toho daného filmu/se
Ještě jsem si vzpoměl, že na youtube mají také zabudovaný nějaký softwrový převaděč zvukové stopy na
?
No už léta existuje program Wave To Text, zde třeba http://www.slunecnice.cz/sw/wave-to-text/
Podpo
Jinak, okrajově: zde v Česku existují už dva univerzitní výzkumné týmy (Brno a Liberec), které pracu
Také jsem neslyšící. Bohužel, nikde neexistuje žádný český web s takto specifickou tématikou (anglos
jop, je to anglicky.... pustíš se do toho? :-P
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=slunce%2C+seno
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=
ty i tvoje manželka se chováte jako nevychovaný ignoranti a primitivové. má cenu vysvětlovat, že u m
Díky moc.....
Že by na Opensubtitles nebyly špatné titulky? To si snad děláš srandu... Ani nedokážu spočítat, koli
To neustale predhazovani Cesi vs. Slovaci je vazne uz dost ubohe.
Tobe opakovat rok, abys neco spr
vypada to velice zajimave, unveil vypustil asi EN dabovanou verzi... jine verze...
First.Squad.2011
Možná proto, že zde funguje bodový systém, za který lze pořídit hodnotné dárky. By se pak jistě našl
ne
nemyslim si, že by som to urobila hneď
akurat ma to prekvapilo a prave preto sa pytam, či sa to vob
nevíte jestli už někdo udělal cz titulky na tenhle filmek http://www.csfd.cz/film/284915-xin-hai-ge-
Áno, moju manželku už občas nasiera ten primitivizmus, ktorý tu vládne. Jeden admin (pán boh), ktorý
Zdravim, ujal by se někdo překladu k tomuhle luxusně vypadajícímu anime? dnes vyšlo... díky moc :-)