The Tomorrow People S01E22 (2013)

The Tomorrow People S01E22 Další název

  1/22

Uložil
Lemonie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.5.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 522 Naposledy: 3.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 320 005 217 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E22.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítám vás u finálového dílu. Jak jste se jistě doslechli, před pár dny stanice CW seriál zrušila. Díl samozřejmě končí cliffhangerem, takže pokud je nemáte rádi stejně jako my a rádi byste měli děj ukončený, stopněte si díl ve 33:05 (než se děj posune o 2 týdny později). Dál je to na vlastní nebezpečí a já vás varovala :-D

Za celý potravinový tým vám přeju hezký zážitek a třeba zase někdy u jiného seriálu ;-)

Překlad: aaaja, litllewitch, Lemonie
Korekce: Lemonie
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E22 ke stažení

The Tomorrow People S01E22
320 005 217 B
Stáhnout v ZIP The Tomorrow People S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Tomorrow People S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tomorrow People S01E22

20.7.2015 8:15 ancik odpovědět
bez fotografie
díky :-)
28.7.2014 21:57 Faino88 odpovědět
bez fotografie
Dakujem za celu seriu ;-)
16.6.2014 20:42 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Díky, škoda že jej zrušili..
22.5.2014 20:15 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
14.5.2014 13:07 Uto odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne :-)
11.5.2014 11:27 bounas odpovědět
Nic netrvá v světě věčně ...
Díky moc!
10.5.2014 21:35 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá
Muší váha?
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco t
Chien.et.Chat.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Nepíše, že má Disney+, ale to, že titulky budou dostupné za 2 týdny, a tudíž není nutné je překládat
To,že ty máš D+ tady spostu lidí nezajímá. Taky by si mohl napsat, že každý film či seriál nějaká sl
Tak konečně odesláno.zdrojove titulky


 


Zavřít reklamu